I wonder about the larger guardianship issue, if, as a roof over an order or an agreement that talks about day-to-day residence and care and control and contact things, parents do continue the legal guardianship in a joint way, those fundamental principles about being able to sign on behalf of the child's medical treatment, making decisions about basic religious instruction, and obtaining a passport; those larger guardianship things.
Je m'interroge sur la question plus large de la garde. Si, comme une ombrelle coiffant une ordonnance ou un accord régissant des choses comme le lieu de résidence quotidien, les soins, le contrôle et les contacts, les parents continuaient à assumer la garde légale de façon conjointe, qu'arriverait-il de ces principes fondamentaux qui permettent par exemple, de signer au nom de l'enfant pour son traitement médical, de prendre des décisions de base sur son éducation religieuse, d'obtenir un passeport.; enfin, toutes ces choses qui ont trait à la garde.