– (EL) Mr President, ladies and gentlemen, experience has shown that preventive and repressive measures for imposing sanctions for pollution-related infringements on shipowners, ship's operators, managers and persons and authorised agencies in general responsible for the state, operation and seaworthiness of vessels are woefully inadequate.
- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’expérience nous a montré que les mesures préventives et répressives pour imposer des sanctions à la suite d’infractions de pollution aux propriétaires de navire, aux exploitants de navire, aux gestionnaires, aux personnes et aux agences autorisées en général responsables de l’état, du fonctionnement et de l’état de navigabilité des navires sont malheureusement inadéquates.