What I'm saying is that where there are two sources of information, two organizations that are sources of information from the point of view of the public—TV and newspapers—then it is, as I said, really an affront that those voices.There's a reason they should be together, but there's every reason that it's better, if we believe in freedom and competition, that they should be different, that they should be separately owned.
Quand je parlais de deux sources d'information, de deux types d'organisations qui produisent des informations pour le public, je faisais référence à la télévision et aux journaux, et c'est dans ce cas que la propriété multiple est un affront.La concentration tient à une raison, mais il y a bien des raisons pour lesquelles il faudrait favoriser la liberté et la concurrence, pour lesquelles on devrait avoir des entreprises différentes, détenues par des intérêts également différents.