In other words, the MPs have their say during the established process under the act and then at the end of the entire process, when all of the names of the ridings have been decided and they're all printed out on the map, and Elections Canada has produced all of these maps with the ridings changes on them and sent them to everybody on the mailing list, then a bill comes along, by consent of all members, traditionally, to change 31 riding names.
Ainsi, les députés ont leur mot à dire dans le processus établi en vertu de la loi, puis, une fois que tout a été fait, que l'on a convenu des noms de toutes les circonscriptions et que la carte électorale a été imprimée par Élections Canada en incluant tous les changements apportés, puis expédiée à tous ceux qui figurent sur la liste d'envoi, on arrive avec un projet de loi comme celui-ci, s'appuyant sur le consentement de tous les députés conformément à la tradition, pour modifier 31 noms de circonscription.