Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "a most brutal incident took " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, it was 20 years ago that a most brutal incident took place in a tragic war.

Monsieur le Président, il y a 20 ans avait lieu un incident d'une violence extrême pendant une guerre tragique.


10. Strongly condemns the rocket attack at Camp Hurriya on 26 December 2013, which according to various reports claimed the lives of several camp residents and left people injured; stresses that the circumstances in which this brutal incident took place must be clarified; calls on the Iraqi authorities to step up security measures around the camp so as to protect its residents from any further violence; urges the Iraqi Government to find the perpetrators of the attack and hold them accountable; notes that the EU invites all partie ...[+++]

10. condamne vivement l'attaque à la roquette contre le camp d'Hurriya du 26 décembre 2013, qui, selon plusieurs sources, a coûté la vie à plusieurs résidents du camp et en a blessé d'autres; insiste sur le fait que les circonstances de ce violent incident doivent être éclaircies; demande aux autorités iraquiennes de renforcer les mesures de sécurité autour du camp de façon à protéger ses résidents contre d'autres actes de violence; exhorte le gouvernement iraquien à trouver les auteurs de cette attaque et à les traduire en justice; observe que l'Union invite toutes les parties à faciliter le travail du Haut-Commissariat des Nations ...[+++]


14. Strongly condemns the rocket attack at Camp Hurriya on 26 December 2013, which according to various reports claimed the lives of several camp residents and left people injured; stresses that the circumstances in which this brutal incident took place must be clarified; calls on the Iraqi authorities to step up security measures around the camp so as to protect its residents from any further violence; urges the Iraqi Government to find the perpetrators of the attack and hold them accountable; notes that the EU invites all partie ...[+++]

14. condamne vivement l'attaque à la roquette contre le camp d'Hurriya du 26 décembre 2013, qui, selon plusieurs sources, a coûté la vie à plusieurs résidents du camp et en a blessé d'autres; insiste sur le fait que les circonstances de ce violent incident doivent être éclaircies; demande aux autorités iraquiennes de renforcer les mesures de sécurité autour du camp de façon à protéger ses résidents contre d'autres actes de violence; exhorte le gouvernement iraquien à trouver les auteurs de cette attaque et à les traduire en justice; observe que l'Union invite toutes les parties à faciliter le travail du Haut-Commissariat des Nations ...[+++]


As I said a little earlier, last year alone, 37 bloody incidents took place in the region, most of them house-to-house searches for religious books—the Koran or some other religious books—and searches to see who is sending their kids to religious schools and these kinds of things.

Comme je l'ai dit un peu plus tôt, l'an dernier seulement, 37 incidents sanglants ont eu lieu dans la région, la plupart lors de fouilles systématiques des maisons, pour trouver des livres religieux, comme le Coran, et savoir qui envoie ses enfants dans des écoles religieuses, entre autres.


The incident took place on one of Toronto's most crowded streets on the very busy shopping day, just a few blocks north of the Toronto Eaton Centre.

L'incident s'est produit le lendemain de Noël sur l'une des rues les plus achalandées de Toronto, à deux coins de rue au nord du centre commercial Eaton.


Just this morning, the fact that the most serious incidents took place before 1999 was stressed once again.

Si tel est le cas, quand cela s’est-il produit exactement? Ce matin même, il a été souligné une fois encore que les incidents les plus graves se sont produits avant 1999.


One of the most recent incidents, concerning four Montagnards, took place on 7 August 2003.

L'un des derniers épisodes connus a eu lieu le 7 août 2003 aux dépens de 4 montagnards.


Last July, a most unfortunate incident took place in Manitoba.

En juillet dernier, il s'est produit un incident malheureux au Manitoba.


However, the incidents most likely took place in June during the election campaign.

Toutefois, les incidents ont, selon toute vraisemblance, eu lieu en juin pendant la campagne électorale.


The first concerns an African country which is travailed by daily violations of the most fundamental human rights, Zimbabwe, where a Head of Government and his regime of violent, brutal racism towards the settlers, the farmers of European origin, have encouraged the perpetration of incidents which, along with the attacks on the democratic rights of the local African opposition to this regime, place this country wholly outside the r ...[+++]

La première de ces questions concerne un pays africain déchiré par des actes quotidiens de violations des droits de l'homme les plus fondamentaux. Il s’agit du Zimbabwe où un chef de gouvernement et un régime violemment et férocement racistes à l’égard des colons, des agriculteurs d’origine européenne, ont adopté une série de comportements qui, liés à ceux qui frappent les droits démocratiques de l’opposition africaine, locale, placent ce pays complètement hors de la zone de la démocratie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'a most brutal incident took' ->

Date index: 2022-10-20
w