He was obliged to campaign for the leadership because part of his c
aucus threatened to abandon ship if the hon. member for Laurier-Sainte-Marie became master of this vessel, and he was elected at the
end of a leadership race that was not a real race. Following the referendum defeat, he face the need to justify the very existence of his party, which an increasing number of members seem anxious to leave, and now, according to Le Devoir, apparently part of his caucus has been pressing the former Premier, Mr. Parizeau, to take up the lead
...[+++]ership of the Bloc Quebecois (1400) Faced with this challenge to his leadership, will the hon. member for Roberval remain at the helm of a ship that has become rudderless or will he do as others have done who dream of pursuing their careers under the more clement skies of Quebec City?Forcé de se
lancer en campagne parce qu'une partie de son caucus menaçait de saborder le navire si le député de Laurier-Sainte-Marie en devenait le chef, élu au terme d'une course au leadership qui n'en était pas une, confronté, suite à la défaite référendaire, à la nécessité de justifier l'existence même de son parti que de plus en plus de députés s'empressent de quitter, voilà que le quotidien Le Devoir nous apprend qu'une partie de son caucus a fait des pressions sur l'ex-premier ministre Parizeau pour qu'il prenne maintenant la direction du Bloc québécois (1400) Devant la contestation de son leadership, le député de Roberval restera-
...[+++]t-il aux commandes d'un navire qui dérive ou fera-t-il comme certains autres qui rêvent de continuer leur carrière sous les cieux plus cléments de la ville de Québec?