Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about space today " (Engels → Frans) :

Today, the European space sector directly employs 30000 highly qualified people, spread over about 2000 companies which cover the full range of skills relating to systems, subsystems and components.

Aujourd'hui, le secteur spatial en Europe représente 30000 emplois directs hautement qualifiés, répartis dans environ 2000 sociétés, et assurant l'ensemble des compétences en matière de systèmes, sous-systèmes et composants.


I do not mean to downplay their interest, but what I intend to do and the point I really want to make is that if we want to talk about a treaty which reflected society in 1760, if we want to talk about a treaty that we are signing today, if we want to talk about a space station today, or if we want to talk about interpreting that treaty in today's terms, maybe we should be looking at the global economy that is operating today, the whole of the economy.

Mon propos n'est pas ici de minimiser l'importance de leur intérêt, mais je tiens vraiment à faire ressortir que si nous voulons parler d'un traité qui était le reflet de la société en 1760, si nous voulons discuter d'un traité que nous signons aujourd'hui, si nous voulons parler d'une station spatiale aujourd'hui et si nous voulons parler de l'interprétation de ce traité selon les termes d'aujourd'hui, peut-être devrions-nous tenir compte de l'économie mondiale dans sa forme actuelle, de toute l'économie.


The bill we are talking about today deals with the civil international space station, the funding required and the co-operative efforts of the Government of Japan, the Government of the Russian federation, the Government of the United States, the European Space Agency and ourselves to put together the space station in the years to come.

La mesure à l'étude aujourd'hui a trait à la station spatiale internationale civile, au financement requis et au travail de coopération entre le gouvernement du Japon, le gouvernement de la Fédération de Russie, le gouvernement des États-Unis, les gouvernements d'États membres de l'Agence spatiale européenne et le gouvernement de notre pays pour construire la station spatiale dans les années à venir.


If you're asking specifically if I need to go rent warehouse space today to have stuff prepositioned, the answer is no. What about.?

Si vous me demandez précisément si je vais louer de l'espace d'entreposage aujourd'hui à des fins de prépositionnement de matériel, je vous réponds non. Et que dire de.?


The European Union is not investing enough, and we know today that, whether we are talking about transport network interconnections, energy, high-speed trains, motorways, universities, water, space or health, we must invest more.

L'Union européenne n'investit pas assez, et nous savons aujourd'hui, qu'il s'agisse des interconnexions de réseaux de transport, de l'énergie, des trains à grande vitesse, des autoroutes, des universités, de l'eau, de l'espace ou de la santé, que nous devons investir davantage.


The European Union is not investing enough, and we know today that, whether we are talking about transport network interconnections, energy, high-speed trains, motorways, universities, water, space or health, we must invest more.

L'Union européenne n'investit pas assez, et nous savons aujourd'hui, qu'il s'agisse des interconnexions de réseaux de transport, de l'énergie, des trains à grande vitesse, des autoroutes, des universités, de l'eau, de l'espace ou de la santé, que nous devons investir davantage.


I was intrigued to hear about PLOTEUS because this, for the benefit of colleagues who may, like me, have been ignorant until today, is the portal on learning opportunities throughout space.

J’ai été intrigué lorsque j’ai entendu parler de PLOTEUS car ce portail, à la faveur des collègues qui, comme moi, n’en connaissaient peut-être pas l’existence jusqu’à aujourd’hui, est un portail sur les opportunités d’apprentissage à travers l’espace.


The Prime Minister is quoted in the media today saying that he talked about the weaponization of space with President Bush and that the President assured him weaponization of space was not implied in the missile defence system.

Les médias rapportent aujourd'hui que le premier ministre a dit qu'il avait parlé de l'arsenalisation de l'espace avec le président Bush et que ce dernier lui avait assuré que le système de défense anti-missiles n'entraînerait pas l'arsenalisation de l'espace.


I wanted to speak about space today because this is a subject close to my heart and because I am lucky enough to live in Toulouse, where, as Mr Radwan said, everything is connected to aeronautics and space.

Si j'ai souhaité intervenir aujourd'hui sur l'espace, c'est parce qu'il s'agit d'un sujet qui me tient à cœur et que j'ai la chance d'habiter à Toulouse, où nous baignons, comme l'a dit M. Radwan, dans l'aéronautique et l'espace.


Today, the European space sector directly employs over 30,000 people in about 2,000 companies.

Aujourd'hui, le secteur spatial européen emploie directement plus de 30 000 personnes réparties entre 2 000 entreprises environ.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about space today' ->

Date index: 2021-02-08
w