Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about the scandal yet he said " (Engels → Frans) :

The member for Fort McMurray—Athabasca did say that he had no evidence the chiefs are taking money, yet he said, “It wouldn't surprise me if they were”.

Le député de Fort McMurray—Athabasca a bel et bien dit qu'il ne détenait aucune preuve que les chefs acceptent de l'argent, mais qu'il ne serait pas surpris s'ils le faisaient.


Beryl Wajsman was one of 10 Liberals banned for life for his involvement in the sponsorship scandal, yet he is now reinstated as an adviser to the Liberal leader.

Beryl Wajsman était au nombre des dix libéraux bannis à vie pour leur participation au scandale des commandites. Pourtant, le voilà de retour au poste de conseiller du chef libéral.


The Prime Minister knew about the scandal yet he said nothing and he did nothing.

Le premier ministre était au courant du scandale, mais il n'a rien dit et n'a rien fait.


On 18 June, in this place, when talking about the ‘no’ vote in Ireland, this is exactly what Martin Schulz said. He said, ‘The passion has migrated to the other side, the side which speaks ill of Europe, on the right wing of the political spectrum.

Le 18 juin, dans cet hémicycle, en parlant du vote en faveur du non en Irlande, voici exactement ce que Martin Schulz a dit: «La passion a rejoint l’autre camp, celui qui dit du mal de l’Europe, à la droite du spectre politique.


Yet he said nothing about how Air Canada has not respected and continues not to respect the official languages.

Toutefois, il n'a aucunement parlé de la façon dont Air Canada n'a pas respecté et continue à ne pas respecter les langues officielles.


Democracy is about EU values of peace and respect, not about wanting your neighbour to disappear from the world’s map as Mr al-Zahar, the new Palestinian Foreign Minister, put it this week. He said: ‘I dream of hanging up a huge map of the world which does not show Israel on it’.

La démocratie, cela implique les valeurs européennes de paix et de respect, et non de vouloir que son voisin disparaisse de la carte, comme l’a déclaré cette semaine M. al-Zahar, le nouveau ministre palestinien des affaires étrangères, qui a dit: «Je rêve d’accrocher une immense carte du monde sur laquelle Israël ne figurera pas».


Democracy is about EU values of peace and respect, not about wanting your neighbour to disappear from the world’s map as Mr al-Zahar, the new Palestinian Foreign Minister, put it this week. He said: ‘I dream of hanging up a huge map of the world which does not show Israel on it’.

La démocratie, cela implique les valeurs européennes de paix et de respect, et non de vouloir que son voisin disparaisse de la carte, comme l’a déclaré cette semaine M. al-Zahar, le nouveau ministre palestinien des affaires étrangères, qui a dit: «Je rêve d’accrocher une immense carte du monde sur laquelle Israël ne figurera pas».


Yet, he said, " We must not lose sight of the contribution of rural life to the natural psyche or, put another way, to the national soul.

Il a même ajouté qu'il ne faut pas oublier la contribution de la vie rurale à la mentalité nationale ou, autrement dit, à l'âme d'un peuple.


Referring to the economic situation, he said that a reduction in interest rates by the European Central Bank would undoubtedly help the European economy, but it is at least as important for Europe to bring about more ambitious transformations.

Évoquant la situation économique, il constate : une baisse du taux d’intérêt par la BCE aiderait sans aucun doute l’économie européenne, mais il serait au moins aussi important que l’Europe mette en œuvre sa réforme de façon un peu plus ambitieuse.


Speaking before the European Parliament's Committee on Constitutional Affairs on 26 May, the Ombudsman publicly complained about the problems he had encountered in accessing documents concerning the Thessaloniki underground. In particular he said that he could not give any assurances to the European Parliament and the citizens of Europe that the investigation he was conducting would reveal the truth, given that the five oral depositions he had taken from the officials involved in the affair had clearly been made in the name - and at t ...[+++]

Le médiateur européen a publiquement dénoncé devant la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen, le 26 mai dernier, les difficultés qu'il avait rencontrées pour accéder à des documents relatifs au métro de Thessalonique, précisant qu'il n'était pas en mesure de garantir au Parlement européen et aux citoyens que toute la vérité serait faite dans le cadre de son enquête, étant donné que, d'une part, les cinq dépositions orales qu'il avait recueillies auprès des fonctionnaires mêlés à l'affaire avaient à l'évidence été effectuées au nom et selon les directives de l'administration et que, d'autre part, les fonctionnai ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about the scandal yet he said' ->

Date index: 2024-10-19
w