Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abuse that we cannot possibly imagine " (Engels → Frans) :

Programs need to be put in place to help child prostitutes get out of that situation and move into a life where they are not subjected to abuse that we cannot possibly imagine.

Ils faut les condamner à des peines rigoureuses et appliquer la loi dans toute sa rigueur. Il faut mettre en place des programmes destinés à aider les enfants qui se prostituent à se sortir de cette situation et à mener une vie où ils ne seraient plus exposés à toutes sortes d'abus inimaginables.


I can assure you that we are determined to establish democracy in Algeria and that we cannot possibly imagine that democracy could either be established and take hold were it not supported by a free press.

Je puis vous assurer que nous sommes décidés à asseoir la démocratie chez nous et que nous ne pouvons pas concevoir qu'une démocratie soit instaurée et approfondie sans l'appui d'une presse libre.


I keep hearing that we cannot have constitutional change, that we cannot possibly open the Constitution to deal with something of such importance.This timidity would make the Fathers of Confederation blush if they thought they could not do anything to the institution in a constitutional way.

Je ne cesse d'entendre dire qu'une modification constitutionnelle n'est pas possible, que nous ne pouvons pas ouvrir la Constitution pour régler une question de cette importance. Ce genre de timidité et ce sentiment d'impuissance feraient honte aux Pères de la Fédération.


However, I cannot imagine how even the supporters of the death penalty, particularly in our cultural circles, can entertain the possibility of imposing this penalty, and then carrying it out, on children and teenagers.

Toutefois, il est pour moi inconcevable que même les partisans de la peine de mort, en particulier dans nos cercles culturels, puissent envisager la possibilité d'y recourir et de l’exécuter contre des enfants et adolescents.


I cannot imagine that from a security perspective, and especially in view of the difficult situation with Iran, this agreement could possibly gain Europe's backing.

Je ne peux imaginer que du point de vue de la sécurité, et notamment compte tenu de la situation difficile avec l’Iran, cet accord pourrait obtenir le soutien de l’Europe.


I cannot imagine that anyone questions the usefulness of and need for measures to ensure that these transport operations are conducted in the safest way possible.

Je ne peux imaginer que l'on puisse douter de l'utilité et de la nécessité de mesures visant à garantir que ces opérations de transport soient menées de la manière la plus sûre possible.


Imagine, it is now possible for a citizen to travel to another state, but he still cannot have payments debited at home, but he has to choose a national bank to do it.

Rendez-vous compte: un citoyen peut désormais se rendre dans un autre État, mais il ne peut toujours pas voir ses paiements débités dans son pays d’origine et se voit contraint de choisir une banque nationale pour cela.


On the other hand, it must not be imagined that natural substances cannot be a great danger to health when they are abused or prepared without care.

Il ne faut toutefois pas s’imaginer que les substances d’origine naturelle ne peuvent pas représenter une grande menace pour la santé si elles font l’objet d’abus ou d’un manque de précautions lors de leur préparation.


Until we get to that, that combination of knowing where Canada sits internationally and how we can draw on international lessons and having that daily experience of intelligence, we cannot otherwise imagine it, but with those two things in place we could easily imagine it.

Tant que nous n'en arriverons pas à cela, à cette combinaison consistant à savoir où se situe le Canada au plan international et comment mettre à profit les leçons internationales et avoir cette expérience quotidienne du renseignement, nous ne pourrons l'imaginer autrement, mais avec ces deux choses en place nous pourrons facilement l'imaginer.


One cannot possibly imagine that the parliamentary secretary, the finance minister and the Prime Minister do not understand that objective cannot be met.

C'est difficile d'imaginer que le secrétaire parlementaire, le ministre des Finances et le premier ministre ne comprennent absolument pas que l'objectif ne peut pas être atteint.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abuse that we cannot possibly imagine' ->

Date index: 2022-01-13
w