Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abuses and human rights violations in chechnya remain largely » (Anglais → Français) :

H. whereas many of the abuses and human rights violations in Chechnya remain largely unpunished, creating a climate of impunity which is spreading beyond the Chechen and Ingush republics into other regions of the Northern Caucasus, including North Ossetia and, more recently, Kabardino-Balkaria,

H. considérant que de nombreux crimes et violations des droits de l'homme en Tchétchénie demeurent impunis, ce qui favorise un climat d'impunité qui se répand des Républiques de Tchétchénie et d'Ingouchie vers d'autres régions du Caucase septentrional, dont l'Ossétie du Nord et, plus récemment, la Kabardino-Balkarie,


G. whereas many of the abuses and human rights violations in Chechnya remain largely unpunished, creating a climate of impunity which is spreading beyond the Chechen and Ingush republics into other regions of the Northern Caucasus, including North Ossetia and more recently Kabardino-Balkaria, threatening the rule of law throughout the Russian Federation,

G. considérant que de nombreux crimes et violations des droits de l'homme en Tchétchénie demeurent impunis, ce qui favorise un climat d'impunité qui, au départ des républiques de Tchétchénie et d'Ingouchie, se répand vers d'autres régions du Caucase septentrional, dont l'Ossétie du Nord et, plus récemment, la Kabardino-Balkarie, en menaçant l'État de droit dans l'ensemble de la Fédération de Russie,


H. whereas many of the abuses and human rights violations in Chechnya remain largely unpunished, creating a climate of impunity which is spreading beyond the Chechen and Ingush republics into other regions of the Northern Caucasus, including North Ossetia and, more recently, Kabardino-Balkaria,

H. considérant que de nombreux crimes et violations des droits de l'homme en Tchétchénie demeurent impunis, ce qui favorise un climat d'impunité qui se répand des Républiques de Tchétchénie et d'Ingouchie vers d'autres régions du Caucase septentrional, dont l'Ossétie du Nord et, plus récemment, la Kabardino-Balkarie,


H. whereas many of the abuses and human rights violations in Chechnya remain largely unpunished, creating a climate of impunity which is spreading beyond the Chechen and Ingush republics into other regions of the Northern Caucasus, including North Ossetia and, more recently, Kabardino-Balkaria,

H. considérant que de nombreux crimes et violations des droits de l'homme en Tchétchénie demeurent impunis, ce qui favorise un climat d'impunité qui se répand des Républiques de Tchétchénie et d'Ingouchie vers d'autres régions du Caucase septentrional, dont l'Ossétie du Nord et, plus récemment, la Kabardino-Balkarie,


H. whereas many of the abuses and human rights violations in Chechnya remain largely unpunished, creating a climate of impunity which is spreading beyond the Chechen and Ingush republics into other regions of the Northern Caucasus, including North Ossetia and more recently Kabardino-Balkaria, threatening the rule of law throughout the Russian Federation,

H. considérant que de nombreuses exactions et violations des droits de l'homme commises en Tchétchénie demeurent largement impunies, ce qui engendre un climat d'impunité qui s'étend au‑delà des Républiques tchétchène et ingouche et gagne d'autres régions du Caucase du Nord, dont l'Ossétie du Nord et, plus récemment, la Kabardino‑Balkarie, menaçant l'État de droit dans toute la Fédération de Russie,


On 3 March 2015, the United Nations Security Council adopted Resolution (UNSCR) 2206 (2015), in view of its grave alarm and concern regarding the conflict between the Government of the Republic of South Sudan and opposition forces since December 2013, its concern over the resulting great human suffering and its strong condemnation of past and ongoing human rights violations and abuses and violations of international humanitarian law, as well as ...[+++]

Le 3 mars 2015, profondément alarmé et préoccupé par le conflit entre le gouvernement de la République du Soudan du Sud et les forces de l'opposition qui dure depuis décembre 2013, préoccupé par les grandes souffrances humaines qui en ont découlé, condamnant fermement les atteintes et violations des droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire qui ont été et qui continuent d'être commises et s'inquiétant des déplacements massifs de populations et de l'aggravation de la crise humanitaire, ...[+++]


I understand that while many have been able to return to their homes and there are still thousands who remain internally displaced, from your research and investigation, how susceptible is this group to abuse and human rights violations?

Si ne je m'abuse, nombreux sont ceux qui ont pu rentrer chez eux, mais il y en a encore des milliers qui demeurent des personnes déplacées. D'après vos recherches et votre enquête, dans quelle mesure ce groupe est-il susceptible de subir des abus et des violations de leurs droits humains?


Both sides agree that it would be better if the Indonesian military presence in the region, and prospects for any human rights violations thereof, were eliminated, and that even if East Timor remains part of Indonesia, it must be free from the kind of abuses that have gone on for a long time in the province.

De part et d'autre on s'entend pour dire qu'il vaudrait mieux éliminer toute présence militaire indonésienne dans la région, ce qui permettrait d'éliminer également toute violation éventuelle des droits de la personne, et que même si le Timor oriental devait continuer à faire partie de l'Indonésie, il ne devrait pas souffrir des violations qui sont perpétrées depuis longtemps dans la province.


The Hul'qumi'num Treaty Group alleges that Canada has violated international human rights norms by refusing to negotiate for any form of redress for the expropriated lands, which are now mostly in the hands of large forestry companies, and by failing to protect Hul'qumi'num interests while the dispute remains unresolved. ...[+++]

Le Groupe du traité des Hul'qumi'num soutient que le Canada a enfreint les normes internationales en matière de droits de la personne en refusant de tenir des négociations pour trouver un moyen de réparer les torts causés par l'expropriation de ces terres, dont la plupart appartiennent maintenant à de grandes sociétés forestières, et en ne protégeant pas les intérêts des Hul'qumi'num tant que cette question demeure en suspens.


The process the government has in place is here and presumably will not go away, so it is now necessary to revamp, re-establish, and reorganize the process, given the ever-increasing number of abuses, infractions, and outright human rights violations perpetrated by large and small companies alike.

Le processus mis en place par le gouvernement existe et continuera vraisemblablement d'exister. Il est donc devenu nécessaire de le renouveler et de le remanier, en raison du nombre croissant de cas évidents d'abus, d'infraction et de violation flagrante des droits humains commis par des entreprises, qu'elles soient petites ou grandes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abuses and human rights violations in chechnya remain largely' ->

Date index: 2021-04-04
w