Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "achievements east netherlands have shown " (Engels → Frans) :

The Commissioner added that the achievements of East Netherlands have shown how EU funding can support new ideas and modern methods to meet the social and economic needs of the regions.

Les réalisations de l’est des Pays-Bas, a-t-elle ensuite précisé, ont montré que les financements communautaires peuvent favoriser les idées nouvelles et les méthodes modernes pour répondre aux besoins sociaux et économiques des régions.


What makes the crisis dual in nature is the fact that, on the one hand, the referenda in France and the Netherlands have shown evident and massive public rejection of the way the EU is going at present, irrespective of domestic political concerns, while, on the other, the failure of the summit has shown that, even at Council level, among the Heads of Government, the will towards a common way forward cannot be a ...[+++]

Cette crise est double par nature parce que, d’une part, les référendums en France et aux Pays-Bas démontrent le rejet évident et massif du mode de fonctionnement de l’UE aujourd’hui par les citoyens, indépendamment des préoccupations politiques nationales, et parce que, d’autre part, l’échec du sommet a révélé que, même au niveau du Conseil, parmi les chefs de gouvernement, la volonté d’évoluer sur une voie commune n’est pas évidente.


By rejecting the Constitution, both France and the Netherlands have shown that they prefer less, rather than more, supranationalism.

En rejetant la Constitution, la France et les Pays-Bas ont montré qu’ils préfèrent avoir moins, et non plus, de supranationalisme.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the disastrous floods in South-East Asia have shown us how great is the world’s need for cooperation between Europeans and Americans, who, even though their abilities certainly differ, can, when they combine them, give the world the vital aid that it needs.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les inondations catastrophiques en Asie du Sud-Est nous ont prouvé à quel point le monde a besoin d’une coopération entre les Européens et les Américains qui, même si leurs capacités sont certainement différentes, peuvent, lorsqu’ils les combinent, apporter ensemble au monde l’aide vitale dont il a besoin.


Question No. 13 Ms. Dawn Black: With regard to Canada's commitments in Afghanistan: (a) what is the estimated cost of Canada's continuing commitments; (b) what is the current command structure of Canadian Forces in Afghanistan, particularly their relation to United States of America (USA) forces; (c) what is the total number of Canadian soldiers present in Afghanistan at the moment and how will this change over the next 12 months; (d) how will force levels change over the next decade; (e) how does the government see the mission in Afghanistan aligning with Canada's role in the world; (f) is the government aware of the conditions in ...[+++]

Question n 13 Mme Dawn Black: En ce qui concerne l’engagement du Canada en Afghanistan: a) combien estime-t-on que coûtera la présence continue de nos soldats là-bas; b) de quelle structure de commandement les Forces canadiennes en Afghanistan relèvent-elles actuellement et, plus précisément leur relation avec les forces américaines; c) combien de soldats avons-nous actuellement en tout en Afghanistan, et comment ce nombre va-t-il évoluer au cours des 12 prochains mois; d) comment le nombre de soldats canadiens affectés là-bas va-t-il évoluer au cours de la prochaine décen ...[+++]


Recent elections in south-east Europe have shown that the region has made tremendous progress, although much still remains to be done.

Les élections récemment organisées en Europe du Sud-Est démontrent que cette région a réalisé d’énormes progrès, bien qu’il reste encore un long chemin à parcourir.


I suppose that those of us living in Alberta have an advantage due to that, but because of the way this country is structured and because of the willingness to share shown by provinces that have more than others, we should be making sure it is done in a way such that the people who do not have as much are brought up to the same standard (1315) We believe that in order to have a strong economy and maintain good health, Canada must have s ...[+++]

Je suppose que ceux parmi nous qui vivent en Alberta ont un avantage à cause de cela. Toutefois, compte tenu de la structure du pays et de la volonté de partage des provinces mieux nanties, nous devons veiller à ce que cela se fasse de telle sorte que les moins bien nantis soient amenés au même niveau (1315) Nous croyons que pour assurer le dynamisme et la vigueur de son économie, le Canada doit bénéficier de politiques environnementales bien solides, coordonnées et réalistes.


– (IT) The tragic events in East Timor have shown the cowardice and opportunism of the international community.

- (IT) Les événements tragiques survenus au Timor oriental ont démontré la lâcheté et l'opportunisme de la communauté internationale.


Recent developments have shown that a UN presence in East Timor is urgently needed to help prevent further violent clashes in East Timor.

Les événements récents ont montré qu'une présence des Nations Unies s'imposait de toute urgence au Timor-Oriental afin de contribuer à empêcher de nouvelles flambées de violence.


The European Union applauds the clear-sightedness and political courage shown by both parties, which highlight their sincere will to achieve full and long-lasting peace in the Middle East.

L'Union européenne félicite les deux parties pour leur vision claire et leur courage politique, qui soulignent leur volonté sincère d'arriver à une paix complète et durable au Moyen-Orient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'achievements east netherlands have shown' ->

Date index: 2025-02-24
w