Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "across the country felt strongly enough " (Engels → Frans) :

Thirty-seven groups from all across the country felt strongly enough and genuinely motivated enough about this issue, which really only amends the Citizenship Act in quite minor ways, to give of their time to share their ideas with our committee.

Trente-sept groupes venant de tous les coins du pays s'intéressaient tellement et aussi sincèrement à cette mesure, qui consiste uniquement à apporter quelques modifications mineures à la Loi sur la citoyenneté, qu'ils ont pris le temps de faire part de leur point du vue au comité.


It is very rare to see unanimous endorsation for a private member's motion in the House of Commons but in 1989 people felt compelled and they felt strongly enough about the issue that it was a unanimous vote.

Il est très rare qu'on appuie unanimement une motion d'initiative parlementaire à la Chambre des communes, mais en 1989, le problème préoccupait suffisamment les Canadiens qu'il y a eu un vote unanime.


The evaluation shows that a culture of compliance strongly relies on a fair and uniform application of the control rules across fisheries and Member States, including third country vessels fishing in EU waters, and on a strict and consistent follow-up of detected infringements.

L’évaluation montre que le développement d’une culture du respect des règles dépend fortement d’une application uniforme et équitable des règles de contrôle dans l'ensemble des pêcheries et des États membres, y compris par les navires de pêche de pays tiers dans les eaux de l’Union européenne, et d’une application stricte et cohérente des suites données aux infractions qui sont détectées.


However, available figures already show that the possibility of issuing permits to third-country nationals in exchange for cooperation with the authorities is under-utilised A temporary residence permit, only valid for the duration of investigations or criminal proceedings, might not constitute an incentive strong enough for vulnerable individuals, who need time to recover from a traumatic experience before considering whether to embark on formal cooperation with law enforcement and judicial authorities.

Les chiffres disponibles permettent toutefois déjà de constater une sousutilisation de la possibilité de délivrer des titres de séjour aux ressortissants de pays tiers en contrepartie de leur coopération avec les autorités. La délivrance d'un titre de séjour temporaire, valide uniquement pendant l'enquête ou la procédure pénale, peut ne pas constituer une motivation suffisamment forte pour les personnes vulnérables; celles-ci ayant en effet besoin de temps pour se remettre d'une expérience traumatisante avant de pouvoir envisager une coopération avec les autorités répressives et judiciaires.


In addition, the country is strongly encouraged to continue enhancing its administrative capacity across the board.

Dans ce cadre, le Monténégro doit veiller à remédier comme il se doit aux insuffisances constatées dans des domaines tels que les aides d'État et le trafic de transit. Le pays est, par ailleurs, vivement encouragé à poursuivre le renforcement de ses capacités administratives dans tous les domaines.


In addition, the country is strongly encouraged to continue strengthening its administrative capacity across the board.

Dans ce cadre, l'Albanie doit veiller en particulier à honorer ses engagements dans les délais fixés. De surcroît, elle est vivement encouragée à poursuivre le renforcement de ses capacités administratives dans tous les domaines.


At least three out of the four political parties felt strongly enough about that concern to support this bill and its major provisions through the key stages here in the House of Commons.

Au moins trois des quatre partis politiques représentés à la Chambre se sont montrés suffisamment inquiets au sujet de ce problème pour appuyer ce projet de loi et ses principales dispositions à toutes les principales étapes de son étude à la Chambre des Communes.


In other words, if a 14 year old felt strongly enough about politics and wanted to donate $100 of the money he or she earned at the burger joint, more power to him or her, but that meant the child's parents or legal guardians would donate $100 less that year.

Autrement dit, si un adolescent de 14 ans s'intéresse de près à la politique et veut donner 100 $ qu'il a gagnés au casse-croûte, soit, mais ses parents ou la personne qui en a la garde légale auraient dû réduire leur don admissible de 100 $ cette année-là.


Despite the strong political focus that has been put on VET, the challenges are still significant: increasing its attractiveness, embedding stronger work based learning, enhancing labour market relevance, developing stronger career and education guidance, implementing teachers and trainers professional development, and improving recognition and transparency of VET learning outcomes between countries and across different education pathways.

Bien que l'EFP soit au cœur des priorités politiques, les défis à relever restent de taille: rendre l'EFP plus attractif, développer l'apprentissage sur le lieu de travail, accroître l'adéquation de la formation avec le marché de l'emploi, renforcer l'orientation et la construction des carrières, mettre en œuvre des programmes professionnels de développement des professeurs et des formateurs et améliorer la reconnaissance et la transparence des acquis de l'apprentissage dans l'EFP entre les pays et entre les différentes filières.


This poll would limit the number of participants who felt strongly enough to intervene directly.

Ce sondage limitait le nombre de participants qui étaient assez convaincus pour intervenir directement dans le débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'across the country felt strongly enough' ->

Date index: 2024-04-07
w