Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «act has had enormous impact » (Anglais → Français) :

That act has had enormous impact on mining companies, logging companies, farmers, and everyone in this country, people who build highways, other governments.

La loi a eu un impact gigantesque sur les compagnies minières, les compagnies forestières, les agriculteurs, toute la population, les gens qui construisent des routes et les autres gouvernements.


Suddenly, you had this incredible crisis developing in Asia that had enormous impacts on a number of other places, particularly in the emerging economies, and we were obviously running behind the curve in many ways.

Soudainement vous avez vu éclater cette crise en Asie qui a eu d'énormes conséquences ailleurs, en particulier dans les économies nouvelles et à bien des égards nous avons été pris de court.


10. Welcomes the conclusions of the extraordinary Foreign Affairs Council of 20 February 2014 and, in particular, the decision to introduce targeted sanctions, including an asset freeze and a visa ban directed against those responsible for human rights violations, violence and the use of excessive force, and to suspend export licences for equipment that might be used for internal repression; notes the enormous impact that these sanctions have had on U ...[+++]

10. se félicite des conclusions de la réunion extraordinaire du Conseil «Affaires étrangères» du 20 février 2014, en particulier de la décision d'imposer des sanctions ciblées, notamment le gel des avoirs et l'interdiction de visa, aux individus responsables des violations des droits de l'homme, d'usage de la violence et d'une force excessive, et de suspendre les licences d'exportation pour le matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression à l'intérieur du pays; relève les répercussions considérables de ces sanctions sur l'opinion publique ukrainienne et estime que ces mesures auraient pu être adoptées plus tôt; estime to ...[+++]


8. Welcomes the conclusions of the extraordinary Foreign Affairs Council of 20 February and, in particular, the decision to introduce targeted sanctions, including an asset freeze and a visa ban directed against those responsible for human rights violations, and to suspend export licences for equipment that might be used for internal repression; notes the enormous impact that these sanctions have had on Ukrainian public opinion, and is of the opinion that ...[+++]

8. se félicite des conclusions de la réunion extraordinaire du Conseil "Affaires étrangères" du 20 février 2014, en particulier de la décision d'imposer des sanctions ciblées, notamment le gel des avoirs et l'interdiction de voyager, aux individus responsables des violations des droits de l'homme et de suspendre les licences d'exportation pour le matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression à l'intérieur du pays; relève les répercussions considérables de ces sanctions sur l'opinion publique ukrainienne et estime que ces mesures auraient pu être adoptées plus tôt;


According to this joint AFN-INAC working group, the increase in the registered Indian population as a result of the 1985 Indian Act amendments had major impacts on federal programming and expenditures, as well as for band governments now required to provide additional programming, facilities and services to newly reinstated individuals.

Selon le groupe de travail mixte APN-AINC, l'augmentation de la population d'Indiens inscrits après la modification de la Loi sur les Indiens en 1985 a eu de grandes répercussions sur les programmes et les dépenses du gouvernement fédéral et aussi sur les administrations des bandes indiennes, puisque celles-ci doivent maintenant fournir des programmes, des installations et des services aux membres rétablis dans leurs droits.


The devastation that happened on the ground had enormous impact on the United Nations, which has lost many members of their senior staff, and on NGOs, which have been unable to respond as quickly as they would simply because people of theirs have died.

La catastrophe a eu de terribles répercussions sur les Nations unies, qui ont perdu de nombreux membres de leur direction, et sur les ONG, qui n’ont tout simplement pas pu répondre aussi vite qu’elles le voulaient en raison de la mort de certains de leurs membres.


– Mr President, the Eyjafjallajökull eruption in Iceland in April 2010 had an enormous impact which required the EU to act urgently.

– (EN) Monsieur le Président, l’éruption de l’Eyjafjallajökull en Islande au mois d’avril 2010 a eu des répercussions considérables qui ont contraint l’UE à prendre des mesures urgentes.


Obviously these tragedies had enormous impact on the citizens of those two countries.

De toute évidence, ces tragédies ont eu un impact énorme sur les citoyens de ces deux pays.


This barbaric murder has had an enormous impact in my country, particularly because of the extraordinary humanitarian work done by the victim.

Ce meurtre sauvage a eu un impact considérable dans mon pays, en particulier à cause du travail humanitaire extraordinaire réalisé par la victime.


Furthermore, the Official Languages Act Commissioner stated in his report in 1988-89 that ``in at least 50 per cent of the federal institutions the 1988 Official Languages Act has had little impact'.

En outre, le commissaire aux langues officielles indiquait dans son rapport de 1988-1989 que «dans au moins 80 p. 100 des institutions fédérales, la Loi sur les langues officielles de 1988 n'a eu que peu d'effet».




D'autres ont cherché : act has had enormous impact     you had     asia     had enormous     had enormous impacts     enormous impact     for equipment     notes the enormous     according to     for band     had major impacts     had enormous impact     devastation     ground had enormous     had an enormous     tragedies had enormous     this     had little impact     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'act has had enormous impact' ->

Date index: 2022-08-06
w