Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «acts violence which he describes and i hope my earlier » (Anglais → Français) :

As I sought to reflect in my initial answer, we wholly condemn actions which are taken towards inciting the kind of terrorism and acts of violence which he describes and I hope my earlier remarks reflect the seriousness with which we regard this problem.

Comme ma réponse initiale tentait de le montrer, nous condamnons totalement les actions visant à inciter le genre d’actes terroristes et violents décrits par le député et j’espère que ma remarque précédente reflète le sérieux avec lequel nous considérons ce problème.


I too have had the pleasure of explaining the government's legal position with respect to government bills such as a question in the House on November 23, 2007 about Bill C-2, the tackling violent crime act, or during my recent committee appearance on Bill S-9, the nuclear terrorism act, which I described earlier.

J'ai moi aussi eu la chance d'expliquer la position juridique du gouvernement en ce qui concerne les projets de loi d'initiative ministérielle, notamment lorsque j'ai répondu à une question à la Chambre le 23 novembre 2007 à propos du projet de loi C-2, la Loi sur la lutte contre les crimes violents, ou plus récemment, lorsque j'ai comparu devant le comité dans le cadre de l'étude du projet ...[+++]


I hope this brutal act of political aggression, which is unprecedented in the history of my country, and as a result of which two people have died, will be met by the condemnation of Parliament and by a very clear condemnation of the methods of violence and the killing of political opponents.

J’espère que le Parlement condamnera cet acte violent d’agression politique, sans précédent dans l’histoire de mon pays et qui a causé la mort de deux personnes.


My question to the hon. member is this: How can he reconcile his vision of Canada which he described earlier with his party's vision of a renewed Canada?

C'est apparemment un résumé de leur livre rouge. Comment l'honorable député peut-il concilier sa vision du Canada, dont il faisait état tantôt, et cette vision de son parti d'un renouvellement du Canada?


Mr. Speaker, I thank you because I am sure you are the only one who really listened at heart (1645 ) The Acting Speaker (Mr. Kilger): I do want to take a moment to express my gratitude to the hon. member for Wild Rose for the manner in which he completed his remarks and particularly in reference to an earlier statement made which I think bordered on the questionable side of debate.

Je suis sûr que vous êtes le seul à avoir écouté sincèrement (1645) Le président suppléant (M. Kilger): Je voudrais exprimer ma gratitude au député de Wild Rose pour la façon dont il a terminé ses remarques, et en particulier sa référence à une déclaration antérieure qui, je pense, était un peu critiquable.


The file referred to by the acting chair of the security intelligence review committee was not about an investigation of a political party but rather about the possibility that a foreign government had made contributions in a way that was not appropriate (1425) Therefore, I hope my hon. friend, if he raises the subject again, will describe the matter correctly.

Le dossier auquel a fait allusion le président intérimaire du Comité de surveillance des activités du renseignement de sécurité ne portait pas sur une enquête menée sur un parti politique, mais sur la possibilité qu'un gouvernement étranger ait fait des contributions de façon inappropriée (1425) J'espère que le député se renseignera mieux, si jamais il soulève de nouveau la question.


The letter advised that the activities which CSIS believed he would engage in were those described in paragraph 2(c) of the CSIS act which defines threat to the security of Canada to mean ``activities within or relating to Canada directed toward or in support of the threat or use of acts of serious violence ...[+++] against persons or property for the purpose of achieving a political objective within Canada or a foreign state''.

La lettre disait que les gestes qu'il était susceptible de poser selon le SCRS correspondaient à ceux décrits au paragraphe 2 c) de la Loi sur le SCRS, qui qualifie de menace pour la sécurité du Canada «les activités qui touchent le Canada ou s'y déroulent et visent à favoriser l'usage de la violence grave ou de menaces de violence contre des personnes ou des biens dans le but d'atteindre un objectif politique au Canada ou dans un ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acts violence which he describes and i hope my earlier' ->

Date index: 2022-03-03
w