Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actually meant something » (Anglais → Français) :

Therefore, that member's vote actually meant something because if one was a New Democrat or a Liberal or a Green member running in Alberta, the fact of the matter is that most of that member's votes did not matter because the first past the post meant that he or she could win with 40%.

Par conséquent, le vote pour un député avait un sens. Toutefois, selon le mode de scrutin uninominal à un tour, les votes pour un candidat néo-démocrate, libéral ou vert faisant campagne en Alberta ne voulaient rien dire puisqu'un député peut être élu même s'il n'obtient que 40 p. 100 des votes.


What I meant was that.Well, it proves my point actually: why would we codify something that's already in the code?

Ce que je voulais dire.Eh bien, cela confirme en réalité ce que j'avance: pourquoi codifier quelque chose qui est déjà dans le Code criminel?


If there was still a need to reduce capacity and effort and if it actually meant retiring licences, is it something the processing side would be concerned about?

S'il était toujours nécessaire de réduire la capacité et l'effort et si cela supposait le retrait de permis, est-ce que cela préoccuperait les transformateurs?


For some of our group, this was a pragmatic step; for others it actually meant another step in the direction of Turkey’s membership, something about which they are still quite pessimistic.

Une partie de notre groupe y voyait une percée spectaculaire, l’autre le considérait comme un petit pas vers l’adhésion de la Turquie, un sujet à propos duquel elle se montre relativement pessimiste.


That is precisely what is actually meant by having something in the Constitution, and out of the reach of the provincial legislature and a majority of people in the province.

Voilà le sens véritable de l'insertion d'une disposition dans la Constitution, c'est pour empêcher qu'elle puisse être modifiée par l'assemblée législative et la majorité de la population d'une province.


Norm Dixon was a bomb disposal expert in the Second World War, which actually meant he had to sit there with trembling fingers over something ticking away underneath him.

Norm Dixon était un expert en désamorçage des bombes pendant la Deuxième Guerre mondiale, ce qui veut dire qu'il devait manipuler d'une main tremblante un dispositif qui pouvait à tout moment faire exploser la bombe sur laquelle il était assis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually meant something' ->

Date index: 2021-09-17
w