Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adhere to whatever religion they " (Engels → Frans) :

Ms Hall: We are encouraging as many governments as possible to adhere to whatever covenants they have signed.

Mme Hall: Nous encourageons le plus grand nombre possible de gouvernements à respecter les conventions qu'ils signent.


Whatever school they choose must admit the child and the rights of that child with respect to religion must be respected there.

Quelle que soit l'école qu'ils choisissent, celle-ci doit accepter l'enfant, et les droits religieux de cet enfant doivent y être respectés.


We never refuse anyone, whatever his or her colour, race, sex or religion; they are all welcome.

Nous ne refusons personne de quelque couleur, race, sexe ou religion, nous les invitons.


– (PT) Mr President, I must say that respect for the human dignity of whoever it may be, in this case the al-Kurd family, whatever religion they may practice, wherever they may come from and whatever colour they may be, is my primary concern.

- (PT) Monsieur le Président, je tiens à déclarer que le respect de la dignité humaine de n’importe quelle personne - dans ce cas, la famille al-Kurd -, quelle que soit sa religion, quelle que soit son origine et quelle que soit sa couleur de peau, est ma préoccupation première.


Despite promises to the contrary to protect religious freedoms and to protect the rights of those to worship or to adhere to whatever religion they want, they have failed.

Malgré ses promesses du contraire, à savoir de protéger la liberté religieuse et de protéger les droits de ceux qui prient ou qui adhèrent à la religion de leur choix, il a manqué à sa parole.


Those who adhere to whatever religion are free to practise it within the context of their religious institutions.

Les gens qui adhèrent à une religion quelle qu'elle soit sont libres de la pratiquer dans le contexte de leurs institutions religieuses.


A solution based on integration, on a community of values and laws, and on basic rights for all: no matter what religion they have or whether they believe in God or not, no matter what race or skin colour they have; no matter where they come from, no matter what convictions they have or do not have, no matter how they wish to live their individual lives, whether on the basis of family, alone or in ...[+++]

Une solution basée sur l’intégration, sur une communauté de valeurs et de lois, sur des droits fondamentaux pour tous: quelle que soit leur religion, qu’ils croient ou non en Dieu, quelle que soit leur race ou la couleur de leur peau, d’où qu’ils viennent, quelles que soient les convictions qu’ils ont ou n’ont pas, quelle que soit la façon dont ils souhaitent mener leur propre vie, en famille ou seul et quel que soit le partenaire de leur choix, cela ne regarde qu’eux.


A solution based on integration, on a community of values and laws, and on basic rights for all: no matter what religion they have or whether they believe in God or not, no matter what race or skin colour they have; no matter where they come from, no matter what convictions they have or do not have, no matter how they wish to live their individual lives, whether on the basis of family, alone or in ...[+++]

Une solution basée sur l’intégration, sur une communauté de valeurs et de lois, sur des droits fondamentaux pour tous: quelle que soit leur religion, qu’ils croient ou non en Dieu, quelle que soit leur race ou la couleur de leur peau, d’où qu’ils viennent, quelles que soient les convictions qu’ils ont ou n’ont pas, quelle que soit la façon dont ils souhaitent mener leur propre vie, en famille ou seul et quel que soit le partenaire de leur choix, cela ne regarde qu’eux.


We must communicate to our Muslim fellow citizens in the EU that this Union is a good place, where they and the adherents of other religions are respected and can feel at home, and where they have the opportunity of democratic participation.

Nous devons montrer à nos compatriotes musulmans au sein de l’UE que cette Union est une bonne région, dans laquelle ceux-ci comme les fidèles d’autres religions sont respectés et peuvent se sentir chez eux, et dans laquelle la participation démocratique leur est ouverte.


in an open ballot, not a secret ballot, to give Mr Eurlings our support for his belief that, if this order of values can be enshrined in a Muslim society, it will be proof that this order of values is open to every person, of whatever religion, skin colour and cultural or ethnic background they may be.

lors d’un vote ouvert, et non d’un vote à bulletin secret, de soutenir l’analyse de M. Eurlings selon laquelle, si des valeurs de ce type peuvent être transposées dans une société musulmane, nous aurons la preuve qu’elles sont accessibles à toute personne, indépendamment de sa religion, de la couleur de sa peau ou de ses origines culturelles et ethniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'adhere to whatever religion they' ->

Date index: 2024-10-07
w