On your first point, with respect to the anticipation that in
effect three years would become two years on manslaughter and similar kinds of offences, and that will bring the administration of youth justice into disrepute, presumably, though, there has been a notice by the crown at the outset that the
crown is seeking an adult sentence in this particular instance, and presumably if they were not successful in obtaining an adult
sentence, then you would be in fact fixed with a three-year maximu
...[+++]m.
Au début, quand vous avez dit que, dans les faits, la peine de trois ans passerait à deux ans pour un homicide involontaire coupable et d'autres infractions du même genre et que cela ternirait la réputation de l'administration de la justice pour les jeunes, il faut supposer toutefois que la Couronne aurait déjà donné avis de sa requête visant l'imposition d'une peine d'adulte dans ce cas particulier et que, à défaut d'une peine d'adulte, une peine minimale de trois ans serait imposée.