Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affairs recently showed " (Engels → Frans) :

Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, László Andor, commented: "Recent trends show that the economic recovery remains fragile and improvements are still timid.

Le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor, a déclaré à ce propos: «Les tendances récentes indiquent que la reprise économique demeure fragile et que les améliorations sont encore modestes.


The grey areas that have emerged in recent days between the Pakistani authorities and al-Qaeda, and the Bin Laden affair itself, show how unreliable that country is.

Les zones grises qui ont émergé ces derniers jours entre les autorités pakistanaises et al Qaeda, et l’affaire Ben Laden elle-même, montrent combien ce pays est peu fiable.


F. whereas the EU Ministers of Justice and Home Affairs recently showed a certain degree of openness on the subject of the establishment of a European Public Prosecutor's Office,

F. prenant acte d'un certain degré d'ouverture que les Ministres de la Justice et de l'Intérieur de l'Union européenne ont récemment manifesté au sujet de la création d'un Procureur européen ;


Not long ago, we welcomed to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy people who had recently written a report showing where the obstacles lie, obstacles to modernisation and democratisation recognised by the Arab countries themselves.

Nous avons récemment reçu à la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense les auteurs d’un rapport récent qui pointe les obstacles à surmonter, obstacles à la modernisation et à la démocratisation reconnus par les pays arabes eux-mêmes.


Let us also remember the scandalous Echelon affair, which shows that Big Brother intends to keep watch over the entire planet while not accepting any right of inspection itself, as proved also by the insolent and scandalous reception recently given to our committee of inquiry into the network that brought his imperial highness to power.

Songeons aussi au scandaleux dossier Echelon, qui montre que Big Brother, c'est-à-dire le grand frère, n'est-ce pas, entend surveiller toute la planète mais n'accepte pas le moindre droit de regard, comme le prouve l'insolent et scandaleux accueil qu'a récemment reçu notre commission d'enquête sur ce réseau qui a porté au comble sa puissance impériale.


Let us also remember the scandalous Echelon affair, which shows that Big Brother intends to keep watch over the entire planet while not accepting any right of inspection itself, as proved also by the insolent and scandalous reception recently given to our committee of inquiry into the network that brought his imperial highness to power.

Songeons aussi au scandaleux dossier Echelon, qui montre que Big Brother, c'est-à-dire le grand frère, n'est-ce pas, entend surveiller toute la planète mais n'accepte pas le moindre droit de regard, comme le prouve l'insolent et scandaleux accueil qu'a récemment reçu notre commission d'enquête sur ce réseau qui a porté au comble sa puissance impériale.


The second way a government can show solidarity for crime victims is by enacting laws that prevent crimes in the first place, that deter criminality and, when crimes do occur, impose tough sentences of imprisonment that will keep chronic offenders away from potential future victims (1650) [Translation] Some colleagues talked about murderers, their eligibility for parole and the legislation recently passed by this Parliament, but it seems to me that today's motion gives us an opportunity to address another government bill, which is bef ...[+++]

Deuxièmement, un gouvernement peut manifester sa solidarité envers les victimes de crimes en faisant adopter des lois qui préviennent la criminalité en dissuadant de commettre des crimes et, lorsque des crimes sont commis, qui imposent de lourdes peines de prison qui garderont les récidivistes chroniques loin de futures victimes éventuelles (1650) [Français] Certains collègues ont parlé des meurtriers, de leur inadmissibilité à la libération conditionnelle et de la législation adoptée récemment par ce Parlement. Mais il me semble que cette motion est une bonne occasion pour parler d'un autre projet de loi du gouvernement qui est devant nous, puisqu'il a été rapporté récemment du Comité permanent de la justice et des questions j ...[+++]


My constituents will be happy if I am working for the good of the country, not for the good of my party, not for the good of partisan positions but one showing co-operation, leadership and using members of Parliament to the best advantage of this House (1825) Mr. Francis G. LeBlanc (Parliamentary Secretary to Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to participate in this debate as Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs but also as a member of foreign affairs and international trade committee w ...[+++]

Mes électeurs seront heureux si je travaille pour le bien du pays et non pour le bien de mon parti. Ils seront contents que nous laissions de côté les considérations partisanes pour travailler en collaboration, pour faire preuve de leadership et pour amener la Chambre à faire ce qu'il y a de plus utile (1825) M. Francis G. LeBlanc (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de participer au débat actuel, en tant que secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères et du Commerce international, mais également comme membre du Comité des affaires étrangères et du c ...[+++]


Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, the first reason why the Mathews study, which was kept secret by the Quebec government, is so embarrassing to the Parti Quebecois is that it shows that, in recent years, Quebecers provided 21 per cent of federal revenues, while accounting for 24 per cent of total federal expenditures. This clearly contradicts the cl ...[+++]

L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, la première raison pour laquelle l'étude Mathews, qui a été cachée par le gouvernement du Québec, est embarrassante pour le Parti québécois, c'est qu'elle révèle que les Québécois ont payé, dans les dernières années, 21 p. 100 des recettes fédérales mais qu'ils ont reçu 24 p. 100 des dépenses fédérales totales, ce qui contredit cla ...[+++]


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Philippe MAYSTADT Minister for Finance Denmark: Ms Marianne JELVED Minister for Economic Affairs Germany: Mr Théo WAIGEL Federal Minister for Finance Mr Gert HALLER State Secretary for Finance Mr Johann EEKHOFF State Secretary for Economic Affairs Greece: Mr Georges ROMEOS Deputy Minister for Economic Affairs Spain: Mr Pedro SOLBES MIRA Minister for Economic Affairs and Finance Mr Alfredo PASTOR BODMER State Secretary for Economic Affairs France: Mr Edmond ALPHANDERY Minister for Economic Affairs Ireland: Mr Bertie AHERN Minister for ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Philippe MAYSTADT Ministre des Finances Pour le Danemark : Mme Marianne JELVED Ministre des Affaires économiques Pour l'Allemagne : M. Théo WAIGEL Ministre des Finances M. Gert HALLER Secrétaire d'Etat aux Finances M. Johann EEKHOFF Secrétaire d'Etat aux Affaires économiques Pour la Grèce : M. Georges ROMEOS Ministre suppléant de l'Economie nationale Pour l'Espagne : M. Pedro SOLBES MIRA Ministre de l'Economie et des Finances M. Alfredo PASTOR BODMER Secrétaire d'Etat à l'Economie Pour la France : M. Edmond ALPHANDERY Mi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'affairs recently showed' ->

Date index: 2024-06-24
w