Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «africa the abbreviated version could » (Anglais → Français) :

In Amendment 4 the rapporteur proposes calling the new instrument “a financing instrument for co-operation with countries in the Middle East, Asia, the Americas and South Africa”. The abbreviated version could then read: MAAS.

À l'amendement 4, la rapporteure propose d'appeler le nouvel instrument "instrument financier de coopération avec les pays du Moyen-Orient, d'Asie, des Amériques et l'Afrique du Sud", dont l'abréviation pourrait être: MAAS.


The word ‘required’ in the English version could be confusing, since air carriers collect PNR data from among the data collected in the normal course of their business.

Dans la version anglaise, le mot "required" peut prêter à confusion dès lors que les transporteurs aériens collectent les données PNR dont ils disposent lors du déroulement normal de leur activité.


In its revised version the booklet could contain not only the type of information contained in the original version, namely the procedures for legal aid and relevant contact addresses. It could also be combined with the information available both from the proposed lawyers' databases and the manual discussed above under D and E. It would therefore identify lists of competent lawyers able to handle legal aid originating from other EU States.

Dans sa version révisée, la brochure pourrait contenir non seulement les informations figurant dans la version originale, à savoir les procédures d'assistance judiciaire et les adresses de contact utiles, mais également les informations provenant tant des bases de données qu'il est prévu de créer sur les avocats que du manuel visé aux points D et E. Elle fournirait ainsi des listes d'avocats compétents pour traiter les demandes d'assistance judiciaire émanant d'autres États membres.


An abbreviated and easy-to-understand version of this study will be made available early-2002 in all 11 languages for extensive use by ESF information officers and project promoters in the Member States.

Une version abrégée et intelligible de cette étude sera disponible début 2002 dans les onze langues et pourra être amplement utilisée par les responsables de l'information du FSE et les promoteurs de projets dans les États membres.


At the meeting of 18 July 2012, it was agreed that the date on which the use of VIS becomes mandatory for all Member States in West Africa and Central Africa could be 14 March 2013.

Au cours de la réunion du 18 juillet 2012, il a été décidé que l'utilisation du VIS pourrait devenir obligatoire pour tous les États membres en Afrique occidentale et centrale à partir du 14 mars 2013.


You will not find my signature on an abbreviated version of the stress test.

Vous ne trouverez pas ma signature au bas d’une version tronquée des tests de résistance.


In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission as regards laying down rules on the form of the product specification; laying down detailed rules on the form and content of the register of protected designations of origin and protected geographical indications; defining the technical characteristics of the Union symbols and indications as well as the rules on their use on products, including the appropriate linguistic versions to be used; granti ...[+++]

Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne l’établissement de règles relatives à la forme du cahier des charges du produit; l’établissement de règles détaillées relatives à la forme et au contenu du registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées; la définition des caractéristiques techniques des symboles de l’Union et des mentions, ainsi que les règles relatives à leur utilisation sur les produits, y compris en ce qui concerne les versions linguistiques adéquates à utiliser; l’ ...[+++]


Similar measures should be taken by Eurolat. Another option is the creation of an EU-Africa Youth Platform which could contribute to the Joint EU-Africa Action Plans and a Joint Parliamentary Assembly Youth Platform.

Des mesures semblables doivent être prises par l’Assemblée parlementaire euro-latino-américaine (Eurolat). Une autre option consiste à créer une plate-forme de la jeunesse UE-Afrique qui contribue aux plans d’action UE-Afrique conjoints et une plate-forme de la jeunesse pour les assemblées parlementaires paritaires.


Cross-border dynamics, such as illegal migration and trafficking of arms, drugs and refugee flows, are factors contributing to instability and tensions that spread throughout the Horn of Africa and beyond, and could even reach the EU.

Les dynamiques transfrontalières telles que la migration et les trafics clandestins d'armes, de drogue et les flux de réfugiés, sont des facteurs d'instabilité et de tensions qui se sont étendus dans l'ensemble de la Corne de l'Afrique et au-delà, et pourraient même atteindre l'UE.


– (IT) Mr President, considering that, in the Joint Statement on the EU-Russia summit, the versions are not compatible in that they contain different translations – the official version is the English one, which says ‘President of the European Council’, whilst the French and Portuguese versions say ‘Italian President of the Council’ – and, given the fact that the other versions could presumably contain the same error – ça va sans d ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, compte tenu que, dans la déclaration commune sur le sommet Union européenne - Russie, les différentes versions ne sont pas compatibles dans la mesure où elles comportent des traductions divergentes - la version officielle est la version anglaise qui dit "président en charge du Conseil de l’Europe", alors que les versions française et portugaise disent "président italien du Conseil" -, et dès lors que les autres versions pourraient présenter la même erreur - ça va sans dire - et que ces deux définitions rendent incompréhensibles les dispositions qui sous-tendent le paragraphe susmentionné, je vous demande, av ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'africa the abbreviated version could' ->

Date index: 2021-06-01
w