Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after my august » (Anglais → Français) :

Professor Ned Franks: Mr. Chairman, honourable senators, I feel a bit intimidated, coming after my august colleague and leader in many of these subjects who has done far more work on them than I have.

M. Ned Franks, professeur: Monsieur le président, honorables sénateurs, je me sens un peu intimidé de prendre la parole après mon auguste collègue et chef de file dans un grand nombre de ces domaines, auxquels d'ailleurs il a consacré beaucoup plus de travail que moi.


Just after my appointment in late August, we took the opportunity to send a package of information on EDC to all parliamentarians, both to introduce me and to encourage members of Parliament to refer their constituents to EDC for help in managing export risks.

Juste après ma nomination, à la fin d'août, nous avons décidé d'envoyer à tous les parlementaires une trousse d'information sur la SEE, à la fois pour me présenter et pour encourager les députés à conseiller à leurs électeurs de s'adresser à la Société lorsqu'ils ont besoin d'appui pour gérer des risques à l'exportation.


My inability to understand only worsened when, 20 years after the death of my brother, another victim, almost his age, lost his life in similar circumstances, in August 2000.

Je me suis sentie davantage enfoncée dans mon incompréhension lorsque 20 ans après la mort de mon frère, une autre victime, presque de son âge, avait perdu la vie dans des circonstances semblables, en août 2000.


– (SK) Since we shall not meet again until after 21 August, the 40th anniversary of the occupation of Czechoslovakia by Warsaw Pact troops, I feel it my duty to draw attention to those dramatic events.

– (SK) Comme nous ne nous réunirons plus avant le 21 août, date du 40 anniversaire de l'occupation de la Tchécoslovaquie par les troupes du Pacte de Varsovie, j'estime de mon devoir d'attirer votre attention sur ces événements dramatiques.


– (SK) Since we shall not meet again until after 21 August, the 40th anniversary of the occupation of Czechoslovakia by Warsaw Pact troops, I feel it my duty to draw attention to those dramatic events.

– (SK) Comme nous ne nous réunirons plus avant le 21 août, date du 40 anniversaire de l'occupation de la Tchécoslovaquie par les troupes du Pacte de Varsovie, j'estime de mon devoir d'attirer votre attention sur ces événements dramatiques.


– (SV) Madam President, Commissioner, as many of my fellow Members have said, I think that, after the disastrous floods in August, this could be perceived as not the best time to debate the agreement between the EU and Pakistan on readmission.

– (SV) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, comme bon nombre de mes collègues l’ont dit, je pense qu’après les inondations désastreuses du mois d’août, le moment peut paraître mal choisi pour débattre de l’accord entre l’UE et le Pakistan sur la réadmission.


– (SV) Madam President, Commissioner, as many of my fellow Members have said, I think that, after the disastrous floods in August, this could be perceived as not the best time to debate the agreement between the EU and Pakistan on readmission.

– (SV) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, comme bon nombre de mes collègues l’ont dit, je pense qu’après les inondations désastreuses du mois d’août, le moment peut paraître mal choisi pour débattre de l’accord entre l’UE et le Pakistan sur la réadmission.


We have had a relentless drive to achieve full safety methods in beef production in my country, quite rightly after BSE. That led to the end of the beef ban in August of this year, but not, apparently, in France.

Dans mon pays, nous n'avons pas cessé de mettre en place des méthodes garantissant une sécurité maximale dans le cadre de la production de viande bovine et ce, à juste titre, après le scandale de l'ESB. Cela a mené à la fin de l'interdiction de l'importation de viande bovine au mois d'août de cette année, mais pas en France apparemment.


At the end of August I sent the following fax to the committee chair: It has recently been brought to my attention that the notice sent out to interested parties regarding Bill C-101 is written in such a way that has caused many of them to believe that August 31 is a cut off after which we will not accept any submissions.

Je me suis procuré l'avis publié par le Comité des transports et signé par le président. Les intéressés étaient informés que, s'ils voulaient comparaître devant le comité permanent pour traiter du projet de loi C-101, ils devaient faire parvenir 25 exemplaires de leur mémoire au comité au plus tard le 31 août.


Our government, several of my government colleagues and myself have worked very hard in recent weeks, and we are currently working with the provinces in order to assist the communities and individuals, through government programs, after the end of TAGS in August.

Alors, plusieurs de mes collègues du gouvernement et moi avons travaillé très fort, au cours des dernières semaines, et nous travaillons présentement avec les provinces, de sorte que nous pourrons aider les communautés et les individus, avec les programmes gouvernementaux que nous avons, à vivre cette situation de l'après-Stratégie de poisson de fond à partir du mois d'août 1998.




D'autres ont cherché : coming after my august     just after     late august     years after     august     again until after     after 21 august     think that after     many     floods in august     quite rightly after     ban in august     cut off after     has caused many     end of august     government programs after     tags in august     after my august     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after my august' ->

Date index: 2022-01-10
w