Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agreed with what his colleagues had told " (Engels → Frans) :

Mr. Stéphane Bergeron: Pardon me for interrupting you, Mr. Maingot, but I am telling you about another member of Parliament who, during the debate on this order of reference, apparently rose in the House of Commons and said that he totally agreed with what his colleagues had told the Ottawa Sun, and he too thought that if the Speaker ruled against the Canadian flag, he would be completely entitled call for a new Speaker.

M. Stéphane Bergeron: Excusez-moi de vous interrompre, monsieur Maingot, mais je vous parle d'un autre député qui, dans le cadre du débat sur cet ordre de renvoi, se serait levé à la Chambre des communes et aurait dit qu'il était tout à fait d'accord sur ce que ses collègues avaient dit au Ottawa Sun et qu'il pensait lui aussi que si le Président rendait une décision allant à l'encontre du drapeau canadien, ce serait son droit le p ...[+++]


I knew that I had basically just proven to him that what his informers had told him was true. I began by correcting him with respect to the amount: it wasn't $15,000, it was $10,000.

Je l'ai d'abord corrigé quant au montant: ce n'était pas 15 000 $, mais 10 000 $.


Mr. Lalonde eventually agreed to ask his colleagues at the Canada Revenue Agency to furnish to the committee any information with respect to tax evasion that had been discovered, if they were willing to do so.

Plus tard, M. Lalonde a accepté de demander à ses collègues de l'Agence du revenu du Canada s'ils seraient disposés à transmettre au comité des renseignements relatifs aux cas d'évasion fiscale découverts.


(NL) I totally agree with what Mr Belder had to say and with his recommendations on how to improve trade and economic relations with the Western Balkans.

− (NL) Je suis entièrement d’accord avec les propos de M. Belder et ses recommandations sur la manière d’améliorer les relations économiques et commerciales avec les Balkans occidentaux.


While I have registered serious concerns about what I viewed as the reported lack of tolerance expressed by my former colleague Mr Buttiglione – a PPE-DE colleague for the last five years – in his statements on certain issues such as Baltic minorities, homosexuality and sinning, single mothers and fathers, I agree to support his candidature on balance.

Bien que j’aie ressenti une vive inquiétude face à ce qui m’a semblé une intolérance manifeste dans les déclarations de mon ancien collègue M. Buttiglione - un collègue du PPE-DE pendant les cinq dernières années - sur certains points tels que les minorités baltiques, l’homosexualité et le péché, les pères et mères célibataires, j’appuie malgré tout sa candidature.


I would, however, like the Commissioner to kindly pass on the following: his colleague, Mr Barnier, told him in writing that his reform had neither legal nor moral basis and today, Parliament has taken away the political and budgetary basis and rejected the report.

Mais je tiens, s'il vous plaît, à ce que la commissaire lui transmette ce qui suit : votre collègue, M. Barnier, vous a dit par écrit que votre réforme n'avait ni base juridique ni base morale et aujourd'hui, ce Parlement a supprimé la base politique ainsi que budgétaire et a rejeté cette réforme.


Yesterday, this same Mr Berlusconi – a former Member of this House, who, thanks to its President, was not subject to any proceedings to lift his immunity – had this to say, and what I quote relates to what was told me by President-in-Office of the Council Verwilghen, who drew a parallel between the European arrest warrant and the eur ...[+++]

Et maintenant, ce M. Berlusconi - autrefois député à cette Assemblée, et qui n'a pas été soumis à la procédure de levée d'immunité grâce à l'intervention de la présidente - a déclaré hier ceci : je le cite en référence à ce que M. le président du Conseil Verwilghen m'a expliqué. Il a en fait comparé le mandat d'arrêt européen à l'euro, ce qui est exact du point de vue de la dimension et de l'importance politique du projet.


Yesterday, this same Mr Berlusconi – a former Member of this House, who, thanks to its President, was not subject to any proceedings to lift his immunity – had this to say, and what I quote relates to what was told me by President-in-Office of the Council Verwilghen, who drew a parallel between the European arrest warrant and the eur ...[+++]

Et maintenant, ce M. Berlusconi - autrefois député à cette Assemblée, et qui n'a pas été soumis à la procédure de levée d'immunité grâce à l'intervention de la présidente - a déclaré hier ceci : je le cite en référence à ce que M. le président du Conseil Verwilghen m'a expliqué. Il a en fait comparé le mandat d'arrêt européen à l'euro, ce qui est exact du point de vue de la dimension et de l'importance politique du projet.


I would like the Prime Minister, who is in the House today, to tell us if he agrees with what his finance minister said when he admitted he had made a mistake; that is what he said.

J'aimerais que le premier ministre, qui est là aujourd'hui, nous dise s'il est d'accord, lui, avec son ministre des Finances qui, lui, a admis avoir fait une erreur; c'est ce qu'il a dit.


I would like my colleague to tell me if he agrees with what his leader said in 1989.

J'aimerais que mon collègue me dise s'il est d'accord avec ce que son chef lui a dit en 1989.




Anderen hebben gezocht naar : totally agreed with what his colleagues had told     correcting him     him that what     knew     informers had told     lalonde eventually agreed     any information     tax evasion     ask his colleagues     totally agree     agree with what     agree     concerns about what     former colleague     while i have     writing     his colleague     told     european arrest     what     this     what was told     agrees     agrees with what     would     like my colleague     agreed with what his colleagues had told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agreed with what his colleagues had told' ->

Date index: 2024-11-21
w