Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "agricultural minister which we insist he convey " (Engels → Frans) :

We have one further proposal for the agricultural minister which we insist he convey to the Prime Minister and that is that the Prime Minister himself participate in this debate.

Nous insistons également pour que le ministre de l'Agriculture cherche à convaincre le premier ministre lui-même de participer à ce débat.


It is not too late for the Minister of Agriculture to appeal to the Prime Minister to ask the Leader of the Government in the Senate to suspend deliberation on the bill at least until the end of the proceedings of the appeal, because if he fails to do so and the Federal Court ruling is upheld on appeal, we shall again find ourselves in the same embarrassing, unfortunate and antidemocratic circumstances in which we find ourselves now.

Il est encore temps, pour le ministre de l'Agriculture, de soumettre l'affaire au premier ministre pour que celui-ci demande au leader du gouvernement au Sénat de suspendre les délibérations sur le projet de loi au moins jusqu'à la fin des procédures d'appel. Si le ministre ne le fait pas et que le jugement de la Cour fédérale est maintenu en appel, nous pourrions en fait nous retrouver encore dans les mêmes circonstances embarrassantes, déplorables et antidémocratiques où nous sommes actuellement.


On 24 November 2011, in response to an interview of Mr Artur Balazs, former Polish Minister for Agriculture, with www.wpolityce.pl, Mr Zbigniew Ziobro, former Polish Minister of Justice in the Kaczyński government, made the following statement in an article entitled “Ziobro to sue Balazs” which was printed on page 5 of the ‘Gazeta Polska Codzienne’ newspaper and appeared on the same day on the www.niezalezna.pl ...[+++]

Le 24 novembre 2011, en réaction à un entretien accordé par M. Artur Balazs, ancien ministre polonais de l'agriculture, au portail www.wpolityce.pl, M. Zbigniew Ziobro, ancien ministre polonais de la justice du gouvernement Kaczyński, a effectué les déclarations suivantes dans un article intitulé "Ziobro assigne Balazs", paru en cinquième page du quotidien "Gazeta Polska Codziennie" et publié le même jour sur le portail internet www.niezalezna.pl: "À l'évidence, Balazs avait confondu les rôles, croyant pouvoir dir ...[+++]


– (DE) Madam President, perhaps I might be permitted to say something brief to the Council; while I would like to thank the German Presidency of the Council in advance for making every effort to get this regulation into the Official Journal as soon as possible, I have to tell Mr Wuermeling that he will probably not break the European record, which is held by the agriculture ministers who have, on several occasions, managed to get a European regulation into the Official Journal within the space of a ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, permettez-moi une courte remarque au Conseil. Je souhaite remercier la présidence allemande du Conseil d’avoir mis tout en œuvre pour publier ce règlement aussi vite que possible au Journal officiel. Pourtant, M. Wuermeling, vous ne battrez pas le record européen! Il restera entre les mains des ministres de l’agriculture qui, plus d’une fois, ont réussi à publier un règlement européen au Journal officiel en l’espace d’une semaine.


[English] Hon. Andy Mitchell (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, as I said in the House yesterday, and which we have conveyed very directly to the UPA and to others in Quebec, should producers purchase the plant and they want to expand the amount of processing they do in that plant, we have programming that would be available to assist them.

[Traduction] L'hon. Andy Mitchell (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai dit hier à la Chambre, et comme nous l'avons fait savoir très directement à l'UPA et à d'autres intéressés au Québec, si les producteurs achètent l'abattoir et souhaitent augmenter sa capacité de transformation, nous avons des programmes pour les épauler.


When we have issues such as Walkerton, and when we have issues such as the disposal of agricultural manure which could affect human health, I think he would agree we have a responsibility on this side of the House to protect Canadians from health risks from the agricultural industry or any other industry (1155) Mr. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Canadian Alliance): ...[+++]

Lorsque nous avons des problèmes comme celui de Walkerton, et que l'évacuation de fumier risque de nuire à la santé humaine, il conviendra, je crois, que nous avons une responsabilité, de ce côté-ci de la Chambre, de protéger les Canadiens contre les risques pour la santé que peut poser le secteur agricole ou tout autre secteur (1155) M. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ignore de quoi le ministre parle, ca ...[+++]


Starting with the Veterinary Committee, which only belatedly authorised vaccination, then the Council of Agriculture Ministers, which seemed more concerned with external trade issues than with controlling the situation, and finally, the Stockholm European Council, which danced around the crisis, like a ‘cat on a hot tin roof’, insisting on referring all th ...[+++]

À commencer par le comité vétérinaire, qui n'a autorisé que tardivement la vaccination, le Conseil des ministres de l'agriculture ensuite, qui a semblé plus préoccupé par les questions de commerce extérieur que par le contrôle de la situation, et, enfin, le Conseil européen de Stockholm, qui est passé sur la crise comme "un chat sur la braise", en insistant pour que tous les coûts soient imputés au cadre financier défini à Berlin.


My question specifically asked whether the Commission – not the President, but the Commission – felt threatened by the words of a Spanish MEP, a member of the People's Party, in which he said that, if the Socialists criticised Mrs de Palacio for her involvement in the flax scandal which took place in Spain when she was Minister for Agriculture, they would threaten to bring down the Commission.

Ma question, concrètement, est de savoir si la Commission - pas le président, la Commission - se sent menacée par les paroles prononcées par un député espagnol, membre du parti populaire, disant que si les socialistes critiquaient Mme de Palacio pour son intervention dans le scandale du lin qui a eu lieu en Espagne alors qu’elle était ministre de l’Agriculture, ils menaçaient de faire tomber la Commission.


I sincerely hope that he will convey this message and our resolution to the European Council of Ministers, and that measures will at last be taken which will help to bring down the regime in Rangoon and which will enable Mrs Aung San Suu Kyi to truly feel that her actions, which are peaceful ones, are being supported.

J’espère sincèrement qu’il transmettra le message et notre résolution au Conseil de ministres européens pour que de telles mesures soient enfin prises afin que le régime en place à Rangoon soit démis et que Mme Aung San Suu Kyi éprouve vraiment le sentiment que ses actions pacifiques sont effectivement soutenues.


Using the information provided by these analyses, Mr Fischler said that he will now proceed to prepare a paper for presentation to the Commission in October, followed by a discussion in the Council of Agriculture Ministers in November after which it will be submitted to the Madrid Summit in December on the question of agriculture and enlargement in response to the Essen Summit request which stated "As agriculture represents a key element of this strategy, the Commission is asked to present in the second half of 1995 a study on alterna ...[+++]

En utilisant les informations fournies par ces analyses, Monsieur Fischler a affirmé qu'il préparera un document qu'il présentera à la Commission en octobre suivie par une discussion au Conseil des Ministres de l'agriculture au mois de novembre prochain. Puis ce document sera soumis au Sommet de Madrid en décembre sur la question de l'agriculture et de l'élargissement en réponse à la demande établie au Sommet d'Essen". Comme l'agriculture représente l'élement essentiel de cette stratégie, on a demandé à la Commission de présenter après le mois de juin 1995 une étude sur les strategies alternatives pour le développement des relations dans ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agricultural minister which we insist he convey' ->

Date index: 2021-04-18
w