It seems to me to be essential to point out once again, at a time when everyone is preoccupied with the financial perspective and the reform of EU regional policy for the period 2007-2013, that the great majority of the derogations implemented or proposed for the outermost regions can in no way damage competition or the fundamental principles of Community law.
Il me semble indispensable de préciser encore une fois, alors que chacun se préoccupe des perspectives financières et de la réforme de la politique régionale de l’Union pour la période 2007-2013, que la plus grande partie des mesures dérogatoires mises en œuvre ou proposées en faveur des régions ultrapériphériques n’est aucunement susceptible de porter atteinte à la concurrence ou aux principes fondamentaux du droit communautaire.