Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "airlines could never give enough " (Engels → Frans) :

Senator Spivak: In a previous tribunal decision, the Competition Bureau said that regional airlines could never give enough competition, even if they expanded, to the dominant carrier, if you had a dominant carrier.

Le sénateur Spivak: Lors d'une précédente décision, le Bureau de la concurrence a dit que les compagnies régionales ne seraient jamais capables de concurrencer suffisamment le transporteur principal, même si elles se développaient.


Mr. Speaker, we can never give enough thanks to the brave men and women who serve in the Canadian Armed Forces.

Monsieur le Président, nous ne pourrons jamais remercier assez les courageux soldats des Forces armées canadiennes.


Points out that while private, own-brand labelled products can bring increased value, choice and ‘fair trade’ products to consumers, they also represent a strategic issue in the medium- and long-term, as they introduce a horizontal dimension to competition in respect of industrial brands that had never previously been a factor and that can give an unfair and anti-competitive position to retailers, who become both customer and competitor; draws attention to the existence of a ‘risk threshold’ beyond which the market penetration of own ...[+++]

constate que, si les produits sous marque propre peuvent apporter aux consommateurs une valeur ajoutée, un choix plus large et une plus grande équité commerciale, ils peuvent également revêtir une dimension stratégique à moyen et long terme, étant donné qu'ils introduisent une concurrence horizontale à l'égard des marques industrielles dont il n'a jamais été tenu compte auparavant et peuvent conférer une position inéquitable et anti-concurrentielle aux distributeurs, qui deviennent à la fois clients et concurrents; attire l'attention sur l'existence d'un «seuil de risque» au-delà duquel la pénétration des marques de distributeur sur le marché pour une catégorie donnée de produits pourrait tran ...[+++]


I have a specific example that could pose a problem if such an exception is not accepted, namely that a doctor in Sweden, for example, would not be able to give an English package leaflet to a patient who does not understand Swedish on account of the fact that it could never be approved in Sweden, as English is not an official language there.

J’ai ici un cas spécifique qui pourrait poser un problème si une telle exception n’était pas acceptée. Un docteur en Suède, par exemple, ne pourrait jamais donner une notice rédigée en anglais à un patient qui ne comprend pas le suédois, car celle-ci ne pourrait pas avoir été approuvée en Suède, où l’anglais n’est pas une langue officielle.


Ribeiro (GUE/NGL), in writing (PT) The question of human rights is one to which we could never be indifferent, yet this does not give us the right to give lessons on human rights.

Ribeiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Les droits de l’homme comptent parmi les questions qui ne peuvent nous laisser indifférents, mais cette sensibilité ne nous donne pas le droit de dispenser des leçons en la matière.


Ribeiro (GUE/NGL ), in writing (PT) The question of human rights is one to which we could never be indifferent, yet this does not give us the right to give lessons on human rights.

Ribeiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Les droits de l’homme comptent parmi les questions qui ne peuvent nous laisser indifférents, mais cette sensibilité ne nous donne pas le droit de dispenser des leçons en la matière.


But the Lomé agreements by themselves could never have been enough to tackle this issue.

Mais les accords de Lomé ne pouvaient suffire à y faire face à eux seuls.


There is cause for concern here, and I think that we will never give enough attention to the real threats for Quebec which are included in this bill, especially under clauses 20 and 21.

On a lieu de s'inquiéter de ce qui se passe, et je crois qu'on n'apportera jamais assez d'attention sur les menaces réelles que cette loi fait peser sur le Québec, particulièrement à l'article 20 et à l'article 21 de la loi.


Typically, it is a lack of resources, but truthfully, you could never hire enough police officers to get on the Internet to do anything about it.

Habituellement, le manque de ressources est le problème, mais en toute sincérité, il est impossible d'embaucher suffisamment d'agents de police pour changer les choses sur Internet.


If you were to sit back and look at 4 million square kilometres and the size of our North, you could never put enough Canadian Forces assets up here in the North, nor do you need to, because those assets already exist here in our High Arctic.

Compte tenu de l'étendue de la région du Nord, soit quatre millions de kilomètres carrés, on ne pourrait jamais y affecter assez de ressources des Forces canadiennes et on n'en aurait pas besoin non plus, parce que ces ressources existent déjà dans le Haut-Arctique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'airlines could never give enough' ->

Date index: 2023-06-24
w