Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «albeit legitimate must » (Anglais → Français) :

I understand as well that there are many who would argue that to do so would be terribly unfair to other legitimate interests which we must keep in mind and that a gradual transition will allow us to achieve our common objectives, albeit not as quickly as some might like, while allowing others who have sometimes considerable interest at stake to make adjustments to protect those interests.

Je comprends également qu'il s'en trouverait beaucoup d'autres pour soutenir que cela serait terriblement injuste envers d'autres intérêts légitimes, intérêts qu'il ne faut pas perdre de vue, et qu'une transition progressive nous permettra de réaliser nos objectifs communs, mais peut-être pas aussi rapidement que certains le souhaiteraient, tout en donnant à ceux qui ont des intérêts parfois considérables en jeu le temps de faire les ajustements nécessaires pour les protéger.


Mr. Rey Pagtakhan: With the proposed Term 17, if we set aside any anxiety one may have as to whether this is to be challenged and the challenges are to be successful or not, if we set aside for a moment those concerns and considerations—which are legitimate, I must admit, in a society where honest differences of opinion could exist—would you not agree that the proposed paragraph (2), which mandates courses in religious instruction, albeit non-denominational, indeed places an obligation on the ...[+++]

M. Rey Pagtakhan: Abstraction faite des chances de réussite d'une contestation judiciaire, et je reconnais que ce sont des préoccupations légitimes, ne reconnaissez-vous pas que le paragraphe (2), qui crée l'obligation d'offrir l'instruction religieuse, même si elle n'est pas confessionnelle, oblige donc la province de Terre-Neuve et du Labrador à assurer ces cours de religion, encourageant ainsi la formation religieuse?


Insists that national security concerns, albeit legitimate, must not compromise the principles on which the Union is founded, including democracy, equality and human rights, and that anti-terrorism measures must not applied so as to undermine fair asylum policies or dilute the application of refugee laws; calls for the Convention on the Future of Europe to include recommendations for joint and united representations by EU consular authorities to protect European citizens from injustice in third countries so as to make a reality of European citizenship, and demands that EU Member States require t ...[+++]

insiste sur le fait que les préoccupations de sécurité nationale, bien que légitimes, ne doivent pas mettre en péril les principes sur lesquels l'Union est fondée, notamment la démocratie, l'égalité et les droits de la personne, et que l'exécution des mesures antiterroristes ne doit pas remettre en question des politiques d'asile équitables ou suspendre l'application des lois relatives aux réfugiés; invite la Convention sur l'avenir de l'Europe à formuler des recommandations visant à une représentation conjointe et unie de la part des autorités consulaires de l'Union européenne, de façon à protéger les citoyens européens victimes d'inju ...[+++]


insists that national security concerns, albeit legitimate, must not compromise the principles on which the Union is founded, including democracy, equality and human rights, and that anti-terrorism measures must not applied so as to undermine fair asylum policies or suspend the application of refugee laws; calls for the European Convention to include recommendations for joint and united representations by EU consular authorities to protect European citizens from injustice in third countries so as to make European citizenship a reality, and demands that Member States request the United States to ...[+++]

insiste sur le fait que les préoccupations de sécurité nationale, bien que légitimes, ne doivent pas mettre en péril les principes sur lesquels l'Union est fondée, notamment la démocratie, l'égalité et les droits de la personne, et que l'exécution des mesures antiterroristes ne doit pas remettre en question des politiques d'asile équitables ou suspendre l'application des lois relatives aux réfugiés; invite la Convention européenne à formuler des recommandations visant à une représentation conjointe et unie de la part des autorités consulaires de l'Union européenne, de façon à protéger les citoyens européens victimes d'injustices dans de ...[+++]


Now more than ever the European Union must demonstrate that it can accept a democratically elected government, by putting the necessary faith in Hamas, albeit in the knowledge that it will have to watch more carefully that institutional matters are carried out legitimately and ensure that the funds paid out are not channelled into terrorist activities.

Aujourd’hui plus que jamais, l’Union européenne doit démontrer sa capacité à accepter un gouvernement démocratiquement élu en faisant suffisamment confiance au Hamas, tout en gardant à l’esprit la nécessité d’un contrôle plus strict afin de veiller à une gestion légitime des questions institutionnelles et de prévenir l’utilisation des fonds octroyés dans des activités terroristes.


In view of the confidence and acceptance which the Stability and Growth Pact must enjoy, such practices, which permit the use, albeit indirect, of creative accounting, even though formally legitimate, must be avoided because, apart from the general negative impact on the European economy as a whole, they will have painful consequences for future financial years and also for future generations.

Compte tenu de la confiance et du consensus que doit créer le pacte de stabilité et de croissance, de telles pratiques qui laissent supposer un recours même indirect à une "comptabilité créative", mais formellement légale, devront être évitées car, mis à part les conséquences négatives plus générales pour l'ensemble de l'économie européenne, elles auront des conséquences douloureuses pour les exercices budgétaires suivants et pour les générations nouvelles.


In these circumstances, the Presidency considers that the strategy of diplomatic monitoring of both sides must be maintained, albeit whilst now calling, with greater firmness, if necessary, for new gestures of conciliation by both sides which will satisfy the legitimate demands – especially by India – for terrorism to be firmly dealt with.

Dans ces circonstances, la présidence considère qu’il faut maintenir une stratégie d’accompagnement diplomatique auprès des deux parties, tout en continuant à réclamer, avec plus de fermeté, si c’est possible, de nouveaux gestes de conciliation de la part des deux parties qui répondraient aux légitimes réclamations -surtout celles de l’Inde - en matière de fermeté antiterroriste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'albeit legitimate must' ->

Date index: 2021-09-30
w