Although I utterly devote myself to Parliament – I think that I, like several other Members, have a 100% attendance record – it is due to a constant desire for dialogue, because I am a firm believer in seeking consensus, perhaps because I think that a victory where one’s opponent is crushed is a defeat in the sense that the victory always contains an element of the war in the offing.
Si je me consacre entièrement à notre Parlement, - je crois que j'ai, comme quelques autres collègues, 100 % de taux de présence dans l'hémicycle, - c'est dans un souci permanent de concertation, parce que j'ai la passion de la recherche du consensus, peut-être parce que je considère qu'une victoire où l'on écrase son adversaire est une forme de défaite en ce sens qu'elle porte toujours déjà en germe la guerre suivante.