Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «all the challenges that acadians who came » (Anglais → Français) :

Findings from the latest Eurobarometer survey on the Europe 2020 strategy[1] indicate that the overall direction taken by the EU in response to the crisis is supported by EU citizens – nearly twice as many respondents consider that the EU is going in the right direction to exit the crisis and face its challenges as those who do not.

Les résultats du dernier sondage Eurobaromètre sur la stratégie Europe 2020[1] indiquent que l’orientation générale prise par l’UE en réponse à la crise est soutenue par les citoyens de l’Union: la proportion de personnes interrogées qui considèrent que l'UE prend la bonne direction pour sortir de la crise et relever les défis auxquels elle est confrontée est près de deux fois plus élevée que celle de personnes qui ne le pensent pas.


I would emphasize that they are the descendants of French settlers, because it is not Acadians who came to Acadia.

Je dis bien qu'ils sont les descendants de colons français parce qu'il n'y a pas d'Acadiens qui sont arrivés en Acadie.


The applicant contends that there is no reason to state that the EEAS was under budgetary constraints, since, if the candidate who came second in the selection process that followed the vacancy notice had been selected, his monthly salary would have been that of an official in grade AD 13, because he was an official.

Le requérant est d’avis que l’argument relatif à des contraintes budgétaires de la part du SEAE serait mal fondé étant donné que, si le candidat classé en deuxième position lors de la sélection qui a suivi l’avis de vacance avait été choisi, celui-ci étant fonctionnaire, son traitement mensuel correspondrait à celui d’un fonctionnaire classé au grade AD 13.


In that it deals only with the education of children who are EU citizens, this Directive does not address a substantial part of that challenge – the education of children who are third-country nationals.[6] As will be seen, the Directive's implementation has been patchy.

Du fait qu'elle ne traite que des enfants de migrants citoyens de l'Union, cette directive ne couvre pas une part importante de la problématique actuelle: l'éducation des enfants ressortissants de pays tiers[6]. Nous verrons que cette directive a été appliquée de manière inégale.


It struck me that it was somewhat ironic, in a way a sad irony, but also a telling disappointment that a woman who came to Canada as a refugee, who has never held political office in this country and who has never to my knowledge sought political office nevertheless was able to put forward in her speech to Canadians last week a more compelling vision for the future of Canada, a more profound appreciation of Canadian history and Can ...[+++]

J'ai trouvé qu'il était un peu ironique, tristement ironique en un sens, mais aussi décevant et révélateur qu'une femme entrée au Canada à titre de réfugiée, qui n'a jamais occupé la moindre charge politique au Canada et qui, à ma connaissance, n'a jamais cherché à obtenir une charge politique, soit néanmoins capable de faire valoir, dans son discours aux Canadiens la semaine dernière, une vision plus convaincante de l'avenir du Canada, une appréciation plus profonde de l'histoire et de la cul ...[+++]


With all of the great Acadians who have been appointed to the Senate, I am confident that our great Acadians of tomorrow will be up to the task of safeguarding and advancing Franco-Acadian education in New Brunswick for young children.

Avec tous ces grands Acadiens et Acadiennes qui ont été nommés au Sénat, je suis confiante que nos grands Acadiens et Acadiennes de demain seront à la hauteur de la tâche pour sauvegarder et faire avancer l'éducation franco-acadienne au Nouveau-Brunswick pour nos petits-enfants.


When we think about all the challenges that Acadians who came back home had to face, when we think about the successes of their descendants, about their numerous contributions to the building of our nation, and particularly their great loyalty in spite of all that happened to them, we understand why they enthusiastically celebrate their national holiday on August 15, and why they are so proud of their tricolour flag with the star.

Quand on pense à tous les défis qu'avaient à relever les Acadiens revenus au pays, quand on pense aux réussites de leurs descendants, à leurs nombreuses contributions, à l'édification de la nation, à leur grande loyauté surtout, malgré tout ce qui leur est arrivé, on comprend pourquoi ils fêtent avec enthousiasme leur fête nationale du 15 août et arborent fièrement leur tricolore étoilé.


Looking at the number of people who came back to work after they benefited from these tax-credits, experiences in Member States look encouraging.

Au vu du nombre de personnes revenues sur le marché du travail après avoir bénéficié de ces crédits d'impôt, les résultats acquis dans les États membres sont encourageants.


The vast majority of the witnesses who came before the committee — those on the front lines, the immigration officers and those who have been involved in this area for a long period of time — assured us that the minister had all of the authority, all of the power and all the law that she required to be able to do the things that she wanted without Bill C-11.

Les témoins qui ont comparu devant le comité — des gens qui sont sur la première ligne, des agents de l'immigration et des gens qui travaillent dans ce domaine depuis fort longtemps — nous ont, dans leur vaste majorité, donné l'assurance que la ministre disposait de toute l'autorité, des pouvoirs et des lois voulus pour faire ce qu'elle veut faire sans qu'il soit nécessaire d'adopter le projet de loi C-11.


The Court has held that the Treaty rules on non-discriminatory access to employment are directly applicable, which means that an individual can rely upon them before the national courts to challenge an employer who has refused him a job [128].

La Cour a statué que les dispositions du traité sur l'accès non discriminatoire à l'emploi sont directement applicables, ce qui signifie que tout individu peut s'appuyer sur ces dispositions pour traîner devant les tribunaux nationaux un employeur qui lui a refusé un emploi [128].




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all the challenges that acadians who came' ->

Date index: 2021-09-15
w