Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «all took part in these horrific wars » (Anglais → Français) :

Iran is taking part in Erasmus+ for the Middle East (between 2007-2013 323 scholarships were awarded, and 10 Iranian academic institutions took part) with an overall amount of these ongoing activities estimated at €10 million.

L’Iran participe au programme Erasmus+ pour le Moyen-Orient (de 2007 à 2013, 323 bourses ont été octroyées et 10 établissements universitaires iraniens ont participé au programme); le montant total des activités en cours est estimé à 10 millions d’euros.


Compliance with these legal principles should make it possible to protect persons who are not, or are no longer, taking part in conflicts (such as civilians and prisoners of war).

Le respect de ces principes juridiques doit permettre de protéger les populations qui ne participent pas ou qui ne participent plus aux conflits (notamment les civils et les prisonniers de guerre).


Compliance with these legal principles should make it possible to protect persons who are not, or are no longer, taking part in conflicts (such as civilians and prisoners of war).

Le respect de ces principes juridiques doit permettre de protéger les populations qui ne participent pas ou qui ne participent plus aux conflits (notamment les civils et les prisonniers de guerre).


Indeed, these people, victims of the imperialist expansionism which took the form of the ‘war against terrorism’, not only are not being treated as prisoners of war, but are also being subjected to torture and every form of humiliation.

En effet, ces personnes, victimes de l’expansionnisme impérialiste qui a pris la forme d’une "guerre contre le terrorisme", ne sont pas traitées en tant que prisonniers de guerre, mais sont soumises à la torture et à toute forme d’humiliation.


– (IT) Mr President, one of the reasons why we abstained in the vote on this motion for a resolution was because we did not find the slightest mention in it of the grave discrimination contained in the Slovenian legislation on compensation – legislation that penalises refugees and their children for the terrible events that took place in the post-war period in these countries.

- (IT) Monsieur le Président, l’une des raisons pour lesquelles je me suis abstenu lors du vote sur cette proposition de résolution tient à ce qu’elle ne contient pas la moindre mention de la profonde discrimination inscrite dans la législation slovène sur les indemnisations, une législation qui pénalise les réfugiés et leurs enfants pour les terribles événements qui se sont déroulés dans ces pays après la guerre.


Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra ...[+++]

Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de dél ...[+++]


With regard to patents, many have been created as part of these projects, but they are the intellectual property of the industries and universities that took part in these projects which we cofinanced.

En ce qui concerne les brevets, un grand nombre de brevets ont été créés dans le cadre de ces projets, mais ils sont la propriété intellectuelle des partenaires industriels ou universitaires qui ont pris part à ces projets que nous avons cofinancés.


Yet, what should we make of the hypocritical surprise shown by the representatives of all these political parties that took part in the decision to bomb Serbia and Kosovo, the majority of whom did so after supporting the Gulf War?

Mais que penser de l'étonnement hypocrite des représentants de toutes ces formations politiques qui ont participé à la décision de bombarder la Serbie et le Kosovo, après avoir soutenu, pour la plupart d'entre eux, la guerre du Golfe ?


Altogether, these regions took part in specific RTD framework programme measures on no fewer than 204 occasions in 1988-99.

Au total, 204 participations des régions ultrapériphériques ont été relevées dans les différents programmes spécifiques du programme-cadre de RDT entre 1988 et 1999.


Numerous decision-makers took part in projects and many of these will be able to play a future role in reforms of their own institutions.

De nombreux décideurs ont pris part aux projets et la majorité sera en mesure de jouer un rôle à l'avenir dans les réformes de leurs établissements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all took part in these horrific wars' ->

Date index: 2024-07-13
w