Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already difficult enough " (Engels → Frans) :

It's already difficult enough for committees to deal with the important issues with which we are charged with by this chamber, with the intent of bringing back the results of our deliberations to this very chamber.

Il est déjà assez difficile pour les comités de s'occuper des questions importantes qui leur sont confiées par le Sénat, auquel ils doivent remettre le résultat de leurs délibérations.


Shortages of some skilled medical workers already make it extremely difficult for some Member States to recruit or retain enough specialised personnel.

Les pénuries observées dans certaines catégories de travailleurs qualifiés dans le domaine de la santé constituent déjà un obstacle très sérieux pour certains États membres qui ont du mal à recruter ou à conserver du personnel spécialisé en nombre suffisant.


– (DE) Mr President, Commissioner Hahn, the proposals that are now on the table are like putting a large rucksack on the backs of all those who are already finding things difficult enough and telling them they have to run faster with it on.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Hahn, les propositions qui sont à présent sur la table reviennent à placer un gros sac sur le dos de ceux qui connaissent déjà assez de difficultés, et à leur dire qu’ils doivent maintenant courir encore plus vite.


It is difficult to increase the taxes paid by families – with the possible exception of those paid by the richest – because in the majority of cases, these are already high enough, particularly in Europe.

On peut difficilement augmenter les impôts payés par les ménages, à l’exception de ceux payés éventuellement par les plus riches, parce que, la plupart du temps, ces taux d’imposition sont déjà suffisamment importants, notamment en Europe.


It is already difficult enough to disclose a wrongdoing, so if this is the route disclosure will take, we will insist on getting some clarification on clause 24(1) (1040) I will conclude by asking this question: What about the public servant who files a complaint under this procedure?

Ce n'est déjà tellement pas facile de divulguer, donc tant qu'à divulguer de cette façon, nous tenons à avoir une précision concernant le paragraphe 24(1) (1040) Vous me permettrez de terminer en demandant ce qu'on fait du fonctionnaire qui dépose une plainte de cette façon.


The sole result of this is to aggravate the situation with regard to social and health care, even though it is already difficult enough in many countries as a result of increasing costs, bloodthirsty capitalism and a failure to observe moral principles.

Tout cela a pour seul résultat d’aggraver la situation en matière sociale et de soins de santé, bien qu’elle soit déjà suffisamment difficile dans de nombreux pays du fait de l’accroissement des coûts, du capitalisme avide et du non-respect des principes moraux.


The sole result of this is to aggravate the situation with regard to social and health care, even though it is already difficult enough in many countries as a result of increasing costs, bloodthirsty capitalism and a failure to observe moral principles.

Tout cela a pour seul résultat d’aggraver la situation en matière sociale et de soins de santé, bien qu’elle soit déjà suffisamment difficile dans de nombreux pays du fait de l’accroissement des coûts, du capitalisme avide et du non-respect des principes moraux.


Shortages of some skilled medical workers already make it extremely difficult for some Member States to recruit or retain enough specialised personnel.

Les pénuries observées dans certaines catégories de travailleurs qualifiés dans le domaine de la santé constituent déjà un obstacle très sérieux pour certains États membres qui ont du mal à recruter ou à conserver du personnel spécialisé en nombre suffisant.


Firstly, it is already difficult enough to implement such a measure, given the diverse modes and costs of production in the current 15 Member States.

La mesure est déjà difficile à mettre en œuvre vu la diversité des modes et des coûts de production dans les quinze États membres actuels.


The two side can talk about most items, but the Community can of course not accept outside interference in its decision-making process, which is already difficult enough.

Les deux parties peuvent s'entretenir de presque tous les sujets, mais la Communaute ne peut evidemment pas accepter d'interventions exterieures dans son processus de decision qui est deja suffisamment complique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already difficult enough' ->

Date index: 2024-05-20
w