Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "already facing huge " (Engels → Frans) :

Young people today are already facing huge student debts and fewer job prospects.

Les jeunes d'aujourd'hui sont déjà aux prises avec des dettes d'études énormes et de piètres perspectives d'emploi.


11. Calls on the Commission, being responsible for competition in the EU internal market, in cooperation with national surveillance authorities, to ensure a level playing field among competitors serving the market; stresses that up to a third of the urban population in the EU is still being exposed to levels above the limit or target values set by the EU; recalls that transport remains a main contributor to poor air quality levels in cities and related health problems; stresses that future legislation on emission targets must remove the remaining air quality problems in the EU and that the real driving emissions legislation must contribute to this air quality objective thereby allowing municipalities that are ...[+++]

11. invite la Commission, en tant que responsable de la concurrence au sein du marché intérieur de l'Union, en collaboration avec les autorités de surveillance nationales, à garantir l'égalité de conditions entre concurrents desservant le marché; souligne que, parmi les habitants des zones urbaines de l'Union, jusqu'à un tiers sont encore exposés à des niveaux supérieurs aux limites ou aux valeurs cibles fixées par l'Union; rappelle que les transports contribuent encore fortement à la dégradation de la qualité de l'air dans les villes et aux problèmes engendrés par ce phénomène sur la santé; souligne que la législation future en matière d'objectifs d'émissions devra remédier aux problèmes restants concernant la qualité de l'air dans l'Un ...[+++]


Consumers already face a huge problem in trying to sort out services, products, prices, fees, and so on.

Les consommateurs ont déjà suffisamment de mal à s'y retrouver entre les services, les produits, les prix, les frais exigés, et cetera.


This would provide important support for families of victims, who often feel lost when faced with a huge number of contacts and procedures when they are already having to cope with the loss of a loved one.

Cela serait un soutien important pour les proches des victimes lesquels sont souvent perdus face à une multitude d'acteurs et de procédures alors qu'ils ont déjà à supporter la douleur de la disparition d'un proche.


Canada already faces a huge regulatory burden, and higher regulatory costs mean a less competitive economy.

Le Canada est déjà aux prises avec une lourde réglementation, et des coûts plus élevés au chapitre de la réglementation sont synonymes d'une économie moins concurrentielle.


[English] It is important to recall that before September 11 the Canadian economy was already facing a huge and looming crisis due to the government's inaction in settling the Canada-U.S. softwood lumber dispute.

[Traduction] Nous ne devons pas oublier que, même avant le 11 septembre, l'économie canadienne était déjà menacée par une grave crise, à cause de l'inertie du gouvernement qui n'a rien fait pour régler le litige canado-américain dans le dossier du bois d'oeuvre.


64. Observes that the economic growth rate and most other macro-economic indicators continue to inspire confidence; draws attention to the fact that thanks to its own efforts, Estonia has already managed to diminish, by a few percentage points, the wide gap between its GDP per capita and that of the EU; is aware of the challenges Estonia faces when attempting to preserve a balanced State budget and at the same time having to address both social and huge investment needs in ...[+++]

64. observe que le taux de croissance économique et la plupart des autres indicateurs macroéconomiques continuent d'inspirer confiance; fait remarquer que, grâce aux efforts qu'elle a déployés elle-même, l'Estonie a déjà réussi à réduire de quelques points le large écart qui sépare son PIB par habitant de celui de l'Union européenne; est conscient des défis auxquels l'Estonie est confrontée dans son effort pour maintenir l'équilibre du budget de l'État, alors que, dans le même temps, elle doit faire face à la fois à des besoins soci ...[+++]


55. Observes that the economic growth rate and most other macro-economic indicators continue to inspire confidence; draws attention to the fact that thanks to its own efforts, Estonia has already managed to diminish, by a few percentage points, the wide gap between its GDP per capita and that of the EU; is aware of the challenges Estonia faces when attempting to preserve a balanced State budget and at the same time having to address both social and huge investment needs in ...[+++]

55. observe que le taux de croissance économique et la plupart des autres indicateurs macroéconomiques continuent d'inspirer confiance; fait remarquer que, grâce aux efforts qu'elle a déployés elle-même, l'Estonie a déjà réussi à réduire de quelques points le large écart qui sépare son PIB par habitant et celui de l'Union européenne; est conscient des défis auxquels l'Estonie est confrontée dans son efsuppléantt pour maintenir l'équilibre du budget de l'État, alors que, dans le même temps, elle doit faire face à la fois à des besoin ...[+++]


It will damage the livelihood of remote communities, many of them indigenous tribes in Russia and Canada, and will compound the huge social problems they already face.

Il réduira les moyens de subsistance des communautés lointaines, parmi lesquelles de nombreuses tribus indigènes de la Russie et du Canada, et aggravera les énormes problèmes sociaux auxquels elles sont déjà confrontées.


The huge problems facing the Community canning industry have already been explained.

Les grands problèmes de l'industrie communautaire des conserves ont déjà été mis en exergue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already facing huge' ->

Date index: 2024-01-18
w