Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «today are already facing huge » (Anglais → Français) :

Young people today are already facing huge student debts and fewer job prospects.

Les jeunes d'aujourd'hui sont déjà aux prises avec des dettes d'études énormes et de piètres perspectives d'emploi.


11. Calls on the Commission, being responsible for competition in the EU internal market, in cooperation with national surveillance authorities, to ensure a level playing field among competitors serving the market; stresses that up to a third of the urban population in the EU is still being exposed to levels above the limit or target values set by the EU; recalls that transport remains a main contributor to poor air quality levels in cities and related health problems; stresses that future legislation on emission targets must remove the remaining air quality problems in the EU and that the real driving emissions legislation must contr ...[+++]

11. invite la Commission, en tant que responsable de la concurrence au sein du marché intérieur de l'Union, en collaboration avec les autorités de surveillance nationales, à garantir l'égalité de conditions entre concurrents desservant le marché; souligne que, parmi les habitants des zones urbaines de l'Union, jusqu'à un tiers sont encore exposés à des niveaux supérieurs aux limites ou aux valeurs cibles fixées par l'Union; rappelle que les transports contribuent encore fortement à la dégradation de la qualité de l'air dans les villes et aux problèmes engendrés par ce phénomène sur la santé; souligne que la législation future en matiè ...[+++]


Children in Central and Eastern Europe and Central Asia have seen steady and positive reforms in children’s rights but still face huge barriers in accessing justice, according to a new European Union-UNICEF report launched today at a conference on justice for children in Brussels.

Selon un nouveau rapport conjoint de l'Union européenne et de l'UNICEF rendu public aujourd'hui à l'occasion d'une conférence sur la justice pour les mineurs qui s'est tenue à Bruxelles, les enfants d'Europe centrale et orientale et d'Asie centrale continuent de se heurter à des obstacles de taille pour accéder à la justice, malgré des réformes continues allant dans le bon sens dans le domaine des droits des enfants.


Madam Speaker, I know the member for London—Fanshawe referenced this around the fact that our young people today are already facing an enormous debt burden that many of us did not face when we were in our late teens and early twenties.

Madame la Présidente, je sais que la députée de London—Fanshawe a fait allusion à cela lorsqu'elle a mentionné que les jeunes d'aujourd'hui doivent déjà faire face à une énorme dette que beaucoup d'entre nous n'avions pas à la fin de l'adolescence et au début de la vingtaine.


(PL) Mr President, today we are facing an issue which we have already tackled once, in 2008.

– (PL) Monsieur le Président, nous sommes aujourd’hui confrontés à un problème auquel nous nous sommes déjà attaqués en 2008.


(PL) Mr President, today we are facing an issue which we have already tackled once, in 2008.

– (PL) Monsieur le Président, nous sommes aujourd’hui confrontés à un problème auquel nous nous sommes déjà attaqués en 2008.


Energy labelling of refrigerators-freezers, dishwashers and washing machines has already been hugely successful since its introduction in 1992: today 90% of appliances sold in the EU are in class "A" – the best existing class.

L'étiquetage énergétique des réfrigérateurs-congélateurs, des lave-vaisselle et des lave-linge a déjà donné d'excellents résultats depuis son introduction en 1992: aujourd'hui, 90% des appareils vendus dans l'UE sont de catégorie A, la meilleure.


Today, you have promised us a genuine partnership, which is imperative because the European Union is facing huge challenges.

Vous nous avez promis, aujourd’hui, un véritable partenariat, qui est incontournable parce que l’Union européenne se heurte à des défis énormes.


In the case in question, officials are already reporting huge difficulties in recuperating the sums, for example in US banks, because today US regulations allow US creditors to get preferential treatment.

Dans l’affaire qui nous préoccupe, des fonctionnaires parlent déjà de difficultés énormes qui seront rencontrées pour récupérer les montants, par exemple, dans les banques américaines.


It will damage the livelihood of remote communities, many of them indigenous tribes in Russia and Canada, and will compound the huge social problems they already face.

Il réduira les moyens de subsistance des communautés lointaines, parmi lesquelles de nombreuses tribus indigènes de la Russie et du Canada, et aggravera les énormes problèmes sociaux auxquels elles sont déjà confrontées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today are already facing huge' ->

Date index: 2021-01-22
w