Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already now europe " (Engels → Frans) :

Commissioner for the Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs Elżbieta Bieńkowska said: "Europe's satellite navigation system Galileo has already been delivering high quality services for over a year now.

Elżbieta Bieńkowska, la commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a déclaré: «Il y a déjà plus d'un an que le système européen de navigation par satellite Galileo offre des services de qualité.


To reduce the disparities in Europe in this area the Union is supporting an interconnection project of national telematics networks at progressively larger capacity levels: 34 Mbits/s, 155 Mbits/s now, and soon 622 Mbits/s, the ultimate objective being to achieve the order of magnitude of Gbits/s, at which some connections already operate in the United States.

Pour combler le retard européen dans ce domaine, l'Union soutient une action d'interconnexion des réseaux télématiques nationaux à des niveaux de capacité progressivement croissants : 34 Mbits/s, 155 Mbits/s aujourd'hui, bientôt 622 Mbits/s, l'objectif final étant d'atteindre l'ordre de grandeur du Gbits/s, niveau auquel opèrent déjà certaines liaisons aux Etats-Unis.


Already confronted by a decline in the working age population over the long term, Europe’s economy now faces a period of rising unemployment and economic uncertainty.

L'économie européenne, déjà confrontée au recul à long terme de sa population en âge de travailler, doit maintenant faire face à une période de montée du chômage et d'incertitude économique.


Already now South Korea is in the lead with current average connection of 12 Mbps (In Europe merely 18% of the connections are currently above 10 Mbps).

D'ores et déjà, la Corée du Sud est en tête avec une connexion moyenne actuelle de 12 Mbps (en Europe, seulement 18 % des connexions dépassent les 10 Mbps).


Already now Europe and Africa are closely interlinked in the energy sector: Europe benefits from African energy exports, and Africa benefits from European technical and financial support in the energy sector.

L’Europe et l’Afrique sont d’ores et déjà étroitement liées en ce qui concerne le secteur énergétique : l’Europe bénéficie des exportations énergétiques africaines et l’Afrique bénéficie du soutien technique et financier de l’Europe dans le secteur énergétique.


Already now, some of Europe’s citizens have benefited from more choice and from more competition to keep prices as low as possible, as well as increasing standards of service and security.

Certains des citoyens européens bénéficient d’ores et déjà d’un choix élargi et d’une plus grande concurrence, qui permettent de maintenir les prix aussi bas que possible, ainsi que de meilleurs niveaux de services et de sécurité.


Thus, in addition to the European legal network, the European police college, and the European crime prevention network, all of which already exist, Europe now seeks to impose a European network for the protection of public figures, a European public prosecutor, a European penal code, and what else, I wonder?

Alors au réseau judiciaire européen, au collège de police européen, au réseau de prévention des crimes européens existant déjà, l'Europe veut superposer un réseau européen de protection des personnalités, un procureur européen, un code pénal européen, que sais-je encore.?


Thus, in addition to the European legal network, the European police college, and the European crime prevention network, all of which already exist, Europe now seeks to impose a European network for the protection of public figures, a European public prosecutor, a European penal code, and what else, I wonder?

Alors au réseau judiciaire européen, au collège de police européen, au réseau de prévention des crimes européens existant déjà, l'Europe veut superposer un réseau européen de protection des personnalités, un procureur européen, un code pénal européen, que sais-je encore.?


What we request is that, in a number of areas in which, in full adherence to the principle of subsidiarity, the Treaties now already accord Europe a key role, the role of Parliament should be strengthened and the principle of majority voting established in the Council.

Ce que nous demandons, c'est de renforcer le rôle du Parlement et d'établir le principe de la majorité au Conseil dans des domaines où aujourd'hui déjà, dans le respect total du principe de la subsidiarité, les Traités confèrent à l'Europe un rôle-c.


To reduce the disparities in Europe in this area the Union is supporting an interconnection project of national telematics networks at progressively larger capacity levels: 34 Mbits/s, 155 Mbits/s now, and soon 622 Mbits/s, the ultimate objective being to achieve the order of magnitude of Gbits/s, at which some connections already operate in the United States.

Pour combler le retard européen dans ce domaine, l'Union soutient une action d'interconnexion des réseaux télématiques nationaux à des niveaux de capacité progressivement croissants : 34 Mbits/s, 155 Mbits/s aujourd'hui, bientôt 622 Mbits/s, l'objectif final étant d'atteindre l'ordre de grandeur du Gbits/s, niveau auquel opèrent déjà certaines liaisons aux Etats-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already now europe' ->

Date index: 2023-06-17
w