Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already severe humanitarian " (Engels → Frans) :

Further deterioration of the situation in the Central African Republic would gravely affect regional stability, the already severe humanitarian situation and could also result in displacements.

Si la détérioration de la situation en République centrafricaine devait se poursuivre, la stabilité régionale pourrait grandement en pâtir, ainsi qu'une situation humanitaire déjà critique, le tout pouvant donner lieu à des déplacements de populations.


Further deterioration of the situation in the Central African Republic would gravely affect regional stability, the already severe humanitarian situation and could also result in displacements.

Si la détérioration de la situation en République centrafricaine devait se poursuivre, la stabilité régionale pourrait grandement en pâtir, ainsi qu'une situation humanitaire déjà critique, le tout pouvant donner lieu à des déplacements de populations.


This has only exacerbated an already severe humanitarian and refugee emergency in that region.

Tout cela n'a fait qu'aggraver la situation d'urgence humanitaire dans cette région et la situation précaire des réfugiés.


D. whereas since mid-March 2015 the conflict has spread to 20 of Yemen’s 22 governorates, exacerbating an already dire humanitarian situation brought on by years of poverty; whereas the conflict in the country has killed around 7 500 people, half of them civilians, and wounded more than 27 500; whereas the UN is urgently calling on the authorities and the various factions to allow sustained access into the besieged cities, which would allow it to deliver help to the people in need, as the war in Yemen has been classified in the most severe category of humanit ...[+++]

D. considérant que depuis la mi-mars 2015, le conflit s'est propagé et touche à présent vingt des vingt-deux provinces yéménites, ce qui aggrave une situation humanitaire déjà catastrophique en raison de la pauvreté dans laquelle le pays est plongé depuis des années; que le conflit au Yémen a fait près de 7 500 victimes, pour la moitié des civils, et plus de 27 500 blessés; que les Nations unies réclament de toute urgence auprès des autorités et des différents groupes un accès durable aux villes assiégées afin de pouvoir apporter leur aide aux personnes en détresse, alors qu'elles viennent de classer la guerre au Yémen comme une crise ...[+++]


5. Emphasises that piracy on the high seas is gravely undermining the security situation and severely affecting the supply of food aid in what is an already critical humanitarian situation;

5. souligne que la piraterie en haute mer perturbe gravement la situation en matière de sécurité, et handicape sérieusement l'approvisionnement en aide alimentaire dans le contexte d'une situation humanitaire déjà critique;


5. Underlines that piracy on the high seas is gravely undermining the security situation and severely affecting the supply of food aid in an already critical humanitarian situation;

5. souligne que la piraterie en haute mer perturbe gravement la situation en matière de sécurité, et handicape sérieusement l'approvisionnement en aide alimentaire dans le contexte d'une situation humanitaire déjà critique;


My concerns are very severe and I have seen no inclination on the government side to listen to these arguments about humanitarianism, compassion, human rights and treating fairly those who have already been victimized by becoming refugees from their country and by having to resort to the service of human smugglers.

Mes préoccupations sont très grandes, et je n’ai pas constaté que, du côté du gouvernement, on était très porté à écouter les argumentations fondées sur l’humanitarisme, la compassion, les droits de la personne et le souci de traiter équitablement ceux qui sont déjà des victimes, puisqu’ils ont dû fuir leur pays et recourir aux services de passeurs.


When the war broke out on 20 March 2003, Iraq was already facing severe humanitarian problems.

Lorsque la guerre a éclaté, le 20 mars 2003, l'Irak connaissait déjà de graves difficultés humanitaires.


The Commission's implementing partners for the new decision are likely to include the International Committee of the Red Cross (ICRC), several United Nations humanitarian agencies and a number of experienced NGOs already working in Lebanon.

Pour cette nouvelle décision, les partenaires opérationnels de la Commission vont probablement inclure le Comité International de la Croix-Rouge (CICR), plusieurs agences spécialisées des Nations unies et de nombreuses ONG travaillant déjà sur place.


The Chair: I just want to say to Mr. Eggleton that our ambassador last week mentioned that the humanitarian situation in that country is already severe.

Le président: Je veux seulement dire à M. Eggleton que notre ambassadeur a dit la semaine dernière que la situation humanitaire dans ce pays est déjà grave.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already severe humanitarian' ->

Date index: 2024-08-05
w