Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "also follow along quite nicely " (Engels → Frans) :

I think we have 15 or 20 regular forces, but the militia are running the whole show, and things seem to be moving along quite nicely.

Je pense que vous avez 15 ou 20 personnes des forces régulières, mais la milice mène tout, et les choses semblent aller très bien.


Things moved along quite nicely, but then Kobe struck in 1995.

Tout allait bien, mais le tremblement de terre de Kobe est survenu en 1995.


As an economist rather than an idealist, I believe we have quite a long road ahead of us, but it is a very good thing that we are starting our journey along it, and let us hope that we will find followers out there in the world.

En tant qu’économiste plutôt qu’idéaliste, je pense que nous avons une longue route devant nous, mais je suis heureux que nous commencions notre voyage sur cette route, et j’espère que d’autres nous suivrons dans le reste du monde.


It is no coincidence that this decline in social well-being started at much the same time as the rise in governmental blind faith in the theory of trickle-down economics, so strongly espoused by " Thatcher-ism" in Britain and by " Reagan-ism" in the U.S.A. The terrifying charts in this article also follow along quite nicely with the rise in power and influence of strong, multinational megacompanies whose CEOs pay themselves obscene amounts of money while moving their manufacturing facilities around the world to whatever country happens to have the most lax human rights laws and the lowest wages.

Ce n'est pas un hasard si le déclin du bien-être social s'est amorcé à peu près en même temps que le gouvernement a adhéré aveuglément à la théorie de l'économie de la percolation, théorie à laquelle ont fermement souscrit les adeptes du «thatcherisme» en Grande-Bretagne et ceux du «reaganisme» aux États-Unis. Les tableaux affolants de cet article montrent aussi très bien l'augmentation des pouvoirs et de l'influence de solides méga-entreprises multinationales dont les administrateurs se versent des traitements scandaleux tout en déménageant leurs installations dans n'importe quel pays du monde où les dispositions législatives sur les dr ...[+++]


At the same time, when the national parliaments come to examine the Nice Treaty prior to ratifying it, they must not disregard the problem posed by the Irish vote. Quite aside, however, from seeking solutions to the situation that has arisen, to which the Irish Government will make a vital contribution, the Committee on Constitutional Affairs wishes first and foremost to reaffirm, with even greater conviction, the positions it expressed in the resolution adopted in plenary on 31 May on the method to be ...[+++]

L'examen ultérieur du traité de Nice de la part des parlements nationaux appelés à le ratifier ne peut, d'autre part, passer outre au problème que pose le vote irlandais, mais, indépendamment de la recherche de solutions à la situation qui s'est créée avec la contribution, qui sera essentielle, du gouvernement irlandais, la commission des affaires constitutionnelles réaffirme avant tout, avec une conviction encore accrue, les positions sur la méthode à suivre d'ici à l'an 2003, positions qui ont été exprimées dans la résolution adopté ...[+++]


I am quite aware that it will not become a Constitution overnight, but I also know full well that it will be a constant reference point for us from Nice onwards with regard to the principles according to which the European institutions are to proceed and the principles which the European peoples are to follow to unite in preparation for future coope ...[+++]

Je suis parfaitement conscient qu'elle ne devient pas une constitution aujourd'hui, mais je sais qu'après Nice, elle nous servira de référence pour les principes selon lesquels les institutions européennes fonctionneront et selon lesquels les peuples européens se rassembleront pour leur future coopération.


Then the Commission comes along on 15 November and tells us, “We are unable to complete, please can we postpone for a year”, adding that this will be on a new legal basis, Article 152 of the Treaty, which is quite right following the Amsterdam Treaty.

Et voilà que la Commission vient nous annoncer le 15 novembre : "Nous n'avons pu aboutir, je souhaite un report d'un an". Mais elle ajoute que cela aura lieu sur une nouvelle base légale, comme il se doit après le traité d'Amsterdam, à savoir l'article 152.


Then the Commission comes along on 15 November and tells us, “We are unable to complete, please can we postpone for a year”, adding that this will be on a new legal basis, Article 152 of the Treaty, which is quite right following the Amsterdam Treaty.

Et voilà que la Commission vient nous annoncer le 15 novembre : "Nous n'avons pu aboutir, je souhaite un report d'un an". Mais elle ajoute que cela aura lieu sur une nouvelle base légale, comme il se doit après le traité d'Amsterdam, à savoir l'article 152.


Therefore I point out to the Minister of Finance and to all Liberals that although they may have a balanced budget today, it may not be as rosy as it could be or should be if they had taken this opportune time to cut government when the economy was chugging along quite nicely.

Je veux donc faire remarquer au ministre des Finances et à tous les libéraux que, même si le budget est enfin équilibré, la situation n'est pas aussi rose qu'elle pourrait l'être, ou devrait l'être, si on avait profité de l'essor économique pour réduire la taille du gouvernement.


Perhaps, René, you could elaborate a little bit in terms of the area of telemarketing and some of those initiatives with the United States authorities that are coming along quite nicely.

René pourrait peut-être nous donner davantage d'information concernant le combat contre le télémarketing et d'autres initiatives menées conjointement avec les autorités américaines qui sont prometteuses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also follow along quite nicely' ->

Date index: 2024-05-23
w