Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "also not let russia descend " (Engels → Frans) :

Our constant experience with Russia has been one of unity; that is why I say that in the area of energy, where Europe has deficiencies, we must let Russia know that our friendship should continue, but with clear rules, as gentlemen always had and as we have always had, but now in the form of written rules.

Nous avons toujours ressenti une unité avec la Russie. C’est pourquoi je pense que, dans le domaine de l’énergie dans lequel nous affichons des faiblesses, nous devons faire savoir à la Russie que notre amitié peut perdurer mais qu’elle doit être régie par des règles claires, à l’instar de celles que respectent les gentlemen et que nous respectons depuis toujours, et que ces règles doivent aujourd’hui être écrites.


The Russian president has threatened that even though he will not seek a third term, he will also not let Russia descend into chaos.

Le président russe a déclaré que, même s'il ne solliciterait pas un troisième mandat, il ne laisserait quand même pas la Russie sombrer dans le chaos.


The result is that, owing to lack of solidarity within the European Union and ineffective EU diplomacy, our countries are letting Russia and China push them out of this important region of the world.

Le résultat, c'est que, du fait du manque de solidarité entre États membres et de l'inefficacité de la diplomatie de l'Union européenne, nos pays sont en train de laisser la Russie et la Chine les pousser hors de cette région du monde pourtant stratégique.


I call upon those in charge of the negotiations at the summit to finally let Russia know that Poland is a European Union Member State just as much as Germany or Britain are.

J’appelle les responsables des négociations lors du sommet à faire enfin comprendre à la Russie que la Pologne est un État membre de l’Union européenne exactement au même titre que l’Allemagne ou le Royaume-Uni.


I call upon those in charge of the negotiations at the summit to finally let Russia know that Poland is a European Union Member State just as much as Germany or Britain are.

J’appelle les responsables des négociations lors du sommet à faire enfin comprendre à la Russie que la Pologne est un État membre de l’Union européenne exactement au même titre que l’Allemagne ou le Royaume-Uni.


Mr. President, let me conclude by stating my hope that our current discussions with Russia will succeed in achieving a full Russian engagement in the new phase in which the Northern Dimension policy will enter in 2007.

Monsieur le Président, permettez-moi de conclure en exprimant mon espoir de voir les discussions actuelles que nous menons avec la Russie déboucher sur un engagement sans réserve de cette dernière dans la nouvelle phase dans laquelle la stratégie relative à la dimension septentrionale entrera en 2007.


When lawyers act outside professional advice, outside what is fitting for a lawyer, let justice descend on them as it does on everyone else, because their professional secrecy is not a privilege for them, it is a right deriving from the legal structure and the guarantee of a fair trial.

Lorsqu'un avocat agit en dehors du conseil professionnel, en dehors de ce qui, par nature, caractérise sa profession d'avocat, la justice lui tombe dessus comme sur tout un chacun, parce que le secret professionnel n'est pas un privilège pour lui, c'est un droit qui découle de la structure juridique et des garanties de procédure.


Let me try to explain how the concept of sharing everything but institutions should be understood: The example I have in mind is the proposal I made to Russia:

Je vais essayer d'expliquer comment l'idée de partager tout sauf les institutions devrait être comprise. L'exemple qui me vient à l'esprit porte sur la proposition que j'ai faite à la Russie.


Let me conclude, however, with brief comments on three further topics of particular importance for Europe's whole future: Russia; the EU's imminent enlargement; and the beginnings of an independent European military capacity.

Je conclurai cependant par quelques brèves remarques sur trois sujets particulièrement importants pour l'avenir de l'Europe: la Russie, l'élargissement et l'ébauche d'une capacité militaire européenne indépendante.


The European Union and the United States say to Russia: "Let's work together" On 6 January 1995, a new agreement was signed between Euratom and the American Department of Energy (US-DOE) on co-operation in the field of research for nuclear safeguards.

L'Union Européenne et les Etats Unis à la Russie : "travaillons ensemble" Le 6 janvier 1995, était signé un nouvel accord entre Euratom et le Département de l'Energie américain (US-DOE) sur la coopération dans le domaine de la recherche pour le contrôle des matières nucléaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also not let russia descend' ->

Date index: 2023-09-14
w