Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "although no one stakeholder got everything they " (Engels → Frans) :

Although no one stakeholder got everything they wanted from the bill, they all agreed the comprises made represented a good balance of interests and that it is time to get on with implementing the improvements envisioned in the national marine policy.

Bien qu'il n'y ait pas un seul interlocuteur qui ait trouvé tout ce qu'il voulait dans le projet de loi, ils ont tous convenu qu'on était parvenu à établir un certain équilibre entre tous les intérêts en jeu et qu'il était temps de mettre en oeuvre les améliorations envisagées dans la politique maritime nationale.


No, we'll fish capelin until every one is gone, although they are very important to everything that's in the ocean.

Non, nous pêcherons le capelan jusqu'à ce qu'il ait complètement disparu, bien que cette espèce joue un rôle important pour toutes les autres espèces marines.


Although they agree with the principles, these stakeholders are concerned about the lack of independent and effective enforcement within the Supply Chain Initiative. Some of them do however participate at national level.

Même si elles sont d’accord sur les principes, ces parties sont réticentes à l’égard de l’absence d'application indépendante et efficace au sein de la Supply Chain Initiative. Certains d'entre elles participent néanmoins au niveau national.


We do need to look at our rating agencies, but please remember that they have not got everything wrong.

Nous avons besoin de suivre de près les activités de nos agences de notation, mais, de grâce, sans oublier qu’elles ne se trompent pas toujours.


A few Member States and stakeholders have argued that the sudden repeal of certain national rules on sales promotions may adversely affect the protection of consumers against misleading promotional sales at national level.[44] They take the view that some of the existing, more stringent national rules (such as those which relate to a ‘reference price’ to calculate wheth ...[+++]

Quelques États membres et parties prenantes soutiennent que l’abrogation soudaine de certaines règles nationales relatives à la promotion des ventes est susceptible de nuire à la protection des consommateurs contre les ventes promotionnelles trompeuses à l’échelle nationale[44]. Selon eux, certaines des règles nationales plus strictes en vigueur (telles que celles portant sur un «prix de référence» pour calculer si une réduction annoncée d’un certain montant est vraie ou non) ...[+++]


It may not be as ambitious a text as many of us would have liked; perhaps no one got everything they wanted.

Ce texte n’est peut-être pas aussi ambitieux qu’espéré par bon nombre d’entre nous et il est probable que personne n’a obtenu entière satisfaction.


It may not be as ambitious a text as many of us would have liked; perhaps no one got everything they wanted.

Ce texte n’est peut-être pas aussi ambitieux qu’espéré par bon nombre d’entre nous et il est probable que personne n’a obtenu entière satisfaction.


I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.

Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.


to approach when necessary and to stay away from when they cannot get what they want or once they have got everything they want from it is not just making an error of historical analysis but is cheating future generations, who have the right to expect much more from Europe.

à laquelle on a recours en cas de besoin et que l'on évite lorsqu'un tel recours est impossible, ou lorsqu'on a déjà beaucoup obtenu, commettent non seulement une erreur de jugement historique, mais une faute envers les nouvelles générations. Celles-ci sont en droit d'attendre bien davantage de l'Europe.


The Canadian government, with its ministers, its officials, its members of Parliament, its fisheries in general, got organized to control its fisheries efforts, its conservation plans in the Gulf, forgetting that cod knows no borders, just like herring or red fish, and forgetting that 200 miles further out, they're going to be caught by foreign fleets, by boats like the one we saw in Nova Scotia last weekend, boats where people work 16 hours a day for large corporations, very large corporations, and who catch everything that moves on the b ...[+++]

Le gouvernement canadien, avec ses ministres, ses fonctionnaires, ses députés, sa pêcherie en général, s'organisent pour contrôler ses efforts de pêche, ses plans de conservation à l'intérieur du golfe, en oubliant qu'une morue n'a pas de frontières, comme un hareng ou un sébaste, et en oubliant que 200 miles plus loin, elles vont être prises par des flottilles étrangères, par des bateaux qui sont comme celui qu'on a vu en Nouvelle-Écosse en fin de semaine, des bateaux où les gens travaillent 16 heures par jour au profit de grosses sociétés, de très grosses sociétés, et qui prennent tout ce qui bouge au fond de l'eau ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although no one stakeholder got everything they' ->

Date index: 2021-03-30
w