Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although some really » (Anglais → Français) :

I will try to keep my comments brief, but I would like to highlight that although the AKP has done some really useful things with regard to human rights, and although the AKP sees itself as a democratic movement, in fact human rights conditions in Turkey have gotten worse.

Je vais essayer d'être bref, mais j'aimerais dire que, même si l'AKP a réalisé des progrès du point de vue des droits de la personne et que le parti se considère comme un mouvement démocratique, la situation des droits de la personne s'empire en Turquie.


The cases described in Mr Böge’s report are once again worthy of consideration, although some doubts remain as regards knowing if everyone really will qualify.

Les cas décrits dans le rapport de M. Böge méritent à nouveau réflexion, bien que certains doutes subsistent quant au fait de savoir si chacun remplira réellement les conditions requises.


Our forte as leaders is to give speeches and enunciate policy, and if we are smart — although some of us are not — we defer to those who truly understand how elections really work.

Le point fort des chefs consiste à prononcer des discours et à énoncer des politiques et, si nous sommes intelligents — ce qui, malheureusement, n'est pas donné à tous dans cette enceinte —, nous nous en remettons aux personnes qui connaissent tous les rouages des élections.


In my conversations with the people at the border, they did say that although some really unpleasant things had happened in December when there was a rush to the border, in general the officers of Canada Immigration at the border have been treating those who have come with great decency and great care.

Quand j'ai parlé aux gens qui se trouvent à la frontière, ils m'ont dit que, même s'il y a eu des incidents désagréables en décembre, quand il y a eu un afflux à la frontière, de façon générale, les agents d'Immigration Canada ont traité les arrivants avec beaucoup d'égards.


– (NL) Mr President, I abstained in the final vote on this resolution, although I did do so with some reservation and a number of doubts, as this text does, without doubt, include many positive elements, things that no one can really oppose.

– (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu lors du vote final sur cette résolution, même si j’émets quelques réserves et doutes, car ce texte contient indubitablement de nombreux éléments positifs, auxquels personne ne peut vraiment s’opposer.


Although some particular cases have been mentioned, I have taken an interest in this and think that for added clarity, sometimes it's interesting to look at a particular case because it really makes it real for us.

Bien que certains cas particuliers aient été mentionnés, je me suis pris d'un intérêt pour la question et je crois que, par souci d'une plus grande clarté, il est parfois intéressant d'examiner un cas particulier, parce qu'il nous met vraiment la réalité sous le nez.


Although some parties in my country are suggesting that it is not really necessary to learn two foreign languages, I would like once again to emphatically express my support for the European Parliament's proposal to give third-country students the opportunity to learn the languages of two host countries via this programme.

Même si des voix s'élèvent actuellement dans mon pays pour affirmer que l'apprentissage de deux langues étrangères ne constitue pas vraiment une nécessité, je désirerais proclamer une fois encore mon soutien pour la proposition du Parlement européen, qui vise à donner l'opportunité à des étudiants de pays tiers d'apprendre les langues de deux pays hôtes.


Although capacity building to enable NSAs to genuinely take advantage of the new approach is also an issue of mainstreaming, the suggestion for a small capacity-building instrument managed by each Delegation may go some way to providing the sort of small scale funds which really make a difference on the ground.

Bien que le développement des capacités visant à permettre aux ANE de tirer réellement parti de la nouvelle approche soit également une question d'intégration, la proposition visant à créer un instrument limité de développement des capacités, géré par chaque délégation, pourrait contribuer à assurer les financements à petite échelle qui font réellement la différence sur place.


For some decades Islam has been experiencing something of a "renaissance" throughout the world (although it is not really right to speak about "Islam" as a kind of monolithic entity, considering how many different tendencies it comprises).

Depuis quelques décennies, l'islam connaît une certaine renaissance dans les pays à l'origine islamiques (au demeurant, on peut difficilement parler de l'islam comme d'un tout monolithique car il présente de nombreuses tendances).


Although I might seem to be focusing on the problems here, I do say I think there is an environment such that with some really relatively minor shifts we can make a good deal of progress in achieving all our objectives.

Même si je semble donner l'impression de me concentrer ici sur les problèmes, j'avoue qu'il existe un environnement tel que, moyennant quelques modifications réellement mineures, nous pourrions réaliser de grands progrès pour atteindre tous nos objectifs.




D'autres ont cherché : highlight that although     has done some     done some really     although     although some     everyone really     smart — although     how elections really     say that although some really     resolution although     some     one can really     because it really     not really     may go some     funds which really     world although     for some     with some     some really     although some really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although some really' ->

Date index: 2022-09-16
w