Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although we always had grave doubts » (Anglais → Français) :

We then agreed with the NDP to give it a try, to bring the bill to a legislative committee after first reading, although we always had grave doubts about this.

Puis, nous avons convenu avec le NPD qu'il valait la peine de faire un essai et de soumettre le projet de loi à un comité législatif après la première lecture, bien que nous ayons toujours eu de sérieux doutes sur tout cela.


The product panels idea was found interesting, although several stakeholders had doubts about their likely success at the European level.

Les parties intéressées ont trouvé intéressante l'idée de panels de produits, mais plusieurs d'entre elles ont exprimé des doutes quant à ses chances de succès à l'échelon européen.


We had grave doubts about some parts of the amendments - the transfer provision.

Nous nourrissions de graves réserves quant à certaines parties des modifications - la disposition en matière de changements de ressort.


We have always had our doubts about the introduction of this system, from the point of view of both respect for sovereignty and the cost and effectiveness of such a system.

Nous avons toujours fait des réserves sur l’introduction de ce système, tant pour ce qui est du respect de la souveraineté que des coûts et de son efficacité.


Although our first offensive mission was Operation Harpoon up into the Shaw-I-Cot Valley, which was very much just in time due to the nature of the battle that had been going on in the Shaw-I-Cot Valley with the 101 Airborne against al-Qaeda, we always had a great deal of time to prepare for our operations in detail to ensure we had the proper intelligence picture.

Bien que notre première mission offensive ait été l'opération Harpoon, dans la vallée de Shaw-I-Cot, qui est arrivée à point nommé compte tenu de la nature des combats auxquels le 101 régiment aéroporté avait pris part contre Al-Qaïda dans cette vallée, nous avons toujours eu beaucoup de temps pour nous préparer à nos opérations et recevoir toute l'information voulue.


Although this, too, is a sensible course of action, let me observe, as regards the last three points I have mentioned, that it was always the Council that made the request, and always had very good reasons of policy for doing so.

C’est une mesure qui a tout son sens. Je souhaite cependant faire remarquer, relativement aux trois derniers points que je viens de mentionner, que c’est toujours le Conseil qui en a fait la demande et qu’il avait de très bonnes raisons politiques de le faire.


As a member of the Convention, I have to admit that from time to time over the last ten months I had grave doubts as to whether this project would succeed.

En tant que membre de cette Convention, j'avais éprouvé, au cours de ces derniers mois, et dans une certaine mesure, de profonds doutes quant à la réussite de ce projet.


When I was the UK Minister responsible for carriers' liability and other immigration issues, I always found that although the UK had strict rules on carriers' liability the system itself was open to criticism for being to some extent unbalanced and unfair.

Lorsque j’étais le ministre britannique chargé de la question de la responsabilité des transporteurs et d’autres problèmes d’immigration, j’ai toujours pensé que malgré les règles sévères appliquées par le Royaume-Uni en matière de responsabilité des transporteurs, le système même était critiquable car il manquait quelque peu d’équilibre et d’équité.


- The Commission had grave doubts whether one of the derogations provided for in Article 92 could apply to the aid.Firstly,because the aid represented the second attempt in three years to assist Nino in its restructuring effort to regain profitability in the very competitive and problematic textile sector.Secondly ,because the restructuring plan submitted did not seem to be sufficient to restore Nino's profitability and thus its viability.Thirdly because there was a high risk that the new unsecured guarantee might ...[+++]

- La Commission doutait sérieusement que l'une des dérogations prévues par l'article 92 puisse s'appliquer à l'aide. Premièrement, c'était la seconde fois en trois ans que les autorités allemandes tentaient d'aider Nino dans l'effort de restructuration qui devait lui permettre de retrouver sa rentabilité dans le secteur, très concurrentiel et sensible, du textile. Deuxièmement, le plan de restructuration proposé ne paraissait pas suffisant pour restaurer la rentabilité et, partant, la viabilité de Nino. Troisièmement, la nouvelle garantie non gagée risquait fort de se transformer, elle aussi, en une subvention du gouvernement de Basse-Sa ...[+++]


"Even two years ago several of our partners had grave doubts about removing tariffs and other trade barriers, as envisaged in the GATT Uruguay Round.

Il y a deux ans encore, plusieurs de nos partenaires émettaient de sérieux doutes quant à la suppression des tarifs et autres obstacles au commerce envisagée au cours de l'Uruguay Round du GATT.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although we always had grave doubts' ->

Date index: 2022-07-16
w