Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amount radioactive material that would eventually reach " (Engels → Frans) :

The amount of radioactive material that would eventually reach Canada and involve our agriculture and our water would, of course, depend on the amount of material released.

La quantité de matière radioactive qui finirait par atteindre le Canada et contaminer nos produits agricoles et notre eau dépendrait, bien sûr, de l'ampleur de la fuite.


I might add that the Price-Anderson act in the United States, which offers $9 billion to $12 billion, depending on which exchange rate you use, reached that level because of the experience, in part, of Three Mile Island and the recognition that if there were an accident in which radioactive materials escaped containment, the pre-existing provision of compensation would be insufficient.

J'ajouterais même que la Price-Anderson Act aux États-Unis, qui offre entre 9 et 12 milliards de dollars, en fonction du taux de change utilisé, en est arrivé à ce montant en raison, notamment, de l'accident de Three Mile Island et parce qu'elle a reconnu que s'il survenait un accident impliquant des fuites de matériel radioactif, la disposition préexistante sur l'indemnisation serait insuffisante.


First of all, there are the risks associated with small facilities for example, Slowpoke reactors, etc.—where you would not anticipate that they could possibly create an incident amounting to $650 million just because of the size and the amount of radioactive material that's contained in them.

Il y a d'abord les risques liés aux petites installations, par exemple, les réacteurs Slowpoke, etc. On ne peut prévoir qu'elles puissent causer des incidents dont le coût pourrait s'élever à 650 millions de dollars, simplement en raison de leur taille et de la quantité de substances radioactives qu'elles contiennent.


Therefore, we are not being in the least bit provocative in raising the issue of the treatment of these radioactive packages, since we are aware that the entire policy on the safe transport of radioactive materials is based on packaging, which would be guaranteed against all eventualities.

Poser la question du conditionnement de ces colis radioactifs n'a, par conséquent, rien de provocant, lorsqu'on sait que toute la politique de sécurité des transports de matières radioactives repose sur l'emballage, qui serait garanti à toute épreuve.


Senator Tkachuk: When they say " an incident, " it means there was more to it than perhaps radioactive material that was an insignificant amount, i.e., of no value, really, but perhaps contamination or something like that that would cause the bells to go off?

Le sénateur Tkachuk : Par « incident », on entend qu'il n'était pas question que d'une quantité insignifiante de matière radioactive — sans valeur, en réalité —, mais d'une quantité qui pourrait causer une contamination ou quelque chose comme ça, ce qui déclencherait les signaux d'alerte?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amount radioactive material that would eventually reach' ->

Date index: 2024-02-08
w