Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «another northern colleague speaking here » (Anglais → Français) :

Like many of my colleagues speaking here today, I am not from British Columbia, but that does not diminish our resolve to see an agreement that is in the best interests of British Columbians, Canadians, and the Nisga'a people.

À l'instar de bon nombre de mes collègues qui ont pris la parole aujourd'hui, je ne suis pas de la Colombie-Britannique, mais cela ne diminue en rien ma volonté de conclure un accord qui serait dans l'intérêt de la population de la Colombie-Britannique, des Canadiens et du peuple nisga'a.


Mr. Speaker, it is great to have another northern colleague speaking here.

Monsieur le Président, c'est très bien qu'un collègue du Nord prenne également la parole.


- (SL) Madam President, I am pleased to have been given the floor before Mr Goerens, my colleague from Luxemburg, because otherwise that would have undermined the basic point that I am going to make, that we who have been speaking here for the past half hour have been mainly members from South-Eastern Europe.

- (SL) Madame la Présidente, je suis ravi d’avoir reçu la parole avant M. Goerens, mon collègue du Luxembourg, car autrement, mon argument fondamental, à savoir que tous ceux qui ont parlé ici au cours de la dernière demi-heure sont principalement issus d’Europe du Sud-est, serait tombé à l’eau.


Mr. Speaker, I thank my hon. colleague from Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor for preceding me in this debate, but it is with some sadness that I rise to speak here today on the motion moved by my hon. colleague from Moncton—Riverview—Dieppe.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor de me précéder dans ce débat, mais c'est avec une certaine tristesse que je m'adresse à vous aujourd'hui sur la motion présentée par mon collègue de Moncton—Riverview—Dieppe.


– Mr President, I have seen and heard homophobia vaguely, on TV and so on, but listening to some of our Polish colleagues speak here today, especially Mr Roszkowski, Mr Pęk, Mr Giertych and Mrs Krupa, well that is homophobia if anything is!

- (EN) Monsieur le Président, j’ai vaguement vu et entendu parler d’homophobie, notamment à la télévision, mais en écoutant certains de nos collègues polonais évoquer le problème aujourd’hui, en particulier M. Roszkowski, M. Pęk, M. Giertych et Mme Krupa, je prends conscience de ce qu’est vraiment l’homophobie!


– (NL) Mr President, I am speaking here on behalf of my colleague Mr Blokland, who is currently attending the Climate Change Conference in Bali.

– (NL) M. le Président, j’interviens ici au nom de mon collègue M. Blokland, qui assiste actuellement à la Conférence de Bali sur le changement climatique.


Honourable senators, not as a senator speaking here now but in another capacity, I have received many letters of condolence from Speakers of the international community.

Honorables sénateurs, je ne m'adresse pas à vous en ma qualité de sénateur, mais à un autre titre; j'ai reçu de nombreuses lettres de condoléances de présidents représentant la communauté internationale.


Another reason they come here is to find what Tennyson, speaking in the 19th century about his own country, described as " a land of settled government, a land of just and old renown, where freedom slowly broadens down from precedent to precedent'. '

Une autre des raisons pour lesquelles ils viennent, c'est parce qu'ils veulent trouver ce que Tennyson disait de son propre pays au XIXe siècle : «une terre au gouvernement stable, un pays juste ayant une excellente réputation, où la liberté s'accroît d'un précédent à l'autre».


– Mr President, I speak here today on behalf of the colleagues in whose name the second motion on the order paper is before the House. They apologise for being unable to be present themselves.

- (EN) Monsieur le Président, je m'exprime ici aujourd'hui au nom des collègues au nom desquels cette deuxième proposition concernant l'ordre du jour est présentée à l'Assemblée. Ils s'excusent de ne pas pouvoir être présents en personne.


Chancellor Schröder and the Finnish Prime Minister, Mr Lipponen, sent a jointly signed letter to their colleagues in March, since which time we have been collecting ideas from Member States drafted in their capital cities on the meeting’s agenda, its aims and its main areas of focus. The Minister for Justice and the Minister for Home Affairs whom you have heard speak here, begin their talks on the same subject tomorrow in Turku.

M. Schröder, chancelier fédéral allemand, et M. Lipponen, Premier ministre finlandais, ont adressé à leurs homologues, en mars, une lettre commune, après quoi nous avons visité les capitales des États membres pour recueillir les idées de ceux-ci au sujet de l'ordre du jour de la réunion, ainsi que les points à souligner et les objectifs. Les ministres de la Justice et de l'Intérieur, que vous avez entendus ici, vont commencer demain, à Turku, leurs conversations sur le même sujet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'another northern colleague speaking here' ->

Date index: 2024-11-06
w