Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Answer meter signal
Answer metre signal
Answer signal
Answering machine
Automatic answering machine
Collaborate with colleagues
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Liaise with colleagues
Off-hook signal
Telephone answering machine
Telephone answering set
The Record of Employment Your Questions - Our Answers
Work together with colleagues
Work with colleagues

Traduction de «answer our colleague » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


automatic answering machine | telephone answering machine | telephone answering set

pondeur automatique


answer meter signal | answer metre signal | answer signal | off-hook signal

signal de réponse


answering machine | telephone answering machine | telephone answering set

répondeur | répondeur téléphonique | répondeur-enregistreur


The Record of Employment: Your Questions - Our Answers

Ce que vous devez savoir sur le relevé d'emploi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Yvon Charbonneau: I would like to answer our colleague by telling him what I understood from what Mr. Rivard said.

M. Yvon Charbonneau: J'aimerais répondre à notre collègue en lui disant ce que j'ai compris de l'intervention de M. Rivard.


To answer our colleague who just spoke, I will say that in my opinion, having the Minister appear before us and give oral answers is a common procedure in the parliamentary system.

Pour répondre à notre collègue qui vient d'intervenir, je dirai qu'à mon avis, le fait que le ministre comparaisse devant le comité et s'adresse à nous de vive voix est une procédure normale, dans le système parlementaire.


Colleagues, for all of these reasons, I believe more than ever before that the best course for us to take is to refer these three motions to a special committee where our accused colleagues will have the opportunity to defend themselves and answer our questions, and where we'll be able to seek guidance from constitutional and parliamentary authorities to ensure that we have embarked on the proper path and from legal experts to ensure that we do nothing that could prejudice ...[+++]

Honorables sénateurs, pour toutes ces raisons, je suis convaincu plus que jamais que la meilleure solution est de renvoyer ces trois motions à un comité spécial où nos collègues accusés auront la possibilité de se défendre et de répondre à nos questions, et où nous pourrons obtenir l'avis d'experts des questions constitutionnelles et parlementaires afin de ne pas faire fausse route, ainsi que l'avis de juristes afin de ne pas nuire aux enquêtes policières en cours.


– Mr President, I would like to say to Baroness Ashton that she did not answer my colleague, Jan Zahradil, in the last debate on Iran on the question of Camp Ashraf.

(EN) Monsieur le Président, je voudrais dire à Mme la baronne Ashton qu’elle n’a pas répondu à la question de mon collègue, Jan Zahradil, lors du dernier débat sur l’Iran au sujet de Camp Ashraf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I must also answer the colleague who asked about GMO crops.

Je dois également répondre à la question d’un député concernant les OGM.


You have a large number of highly paid colleagues up there who I am sure will be able to give you some assistance in answering the following question.

Vous disposez d’un grand nombre de confrères très bien payés qui, j’en suis sûr, pourraient vous prêter main forte pour répondre à la question suivante.


Getting back to the federal level, the reality is getting such that, as the hon. member for LaSalle—Émard rightly pointed out, the only viable solution for a member wanting to get legislation close to his or her heart enacted is to relentlessly and effectively lobby the Prime Minister's Office, and thus to answer our colleague's question, “Who do you know in the PMO?” The centralization and concentration of decision-making power in the Prime Minister's Office and in the hands of the Prime Minister himself are very bad for the health of democracy.

Revenant au niveau fédéral, la réalité devient telle que, comme le soulignait à juste titre le député de LaSalle—Émard, la seule solution viable pour le simple député de voir un projet qui lui tient à coeur se concrétiser, est d'effectuer sans répit un lobby efficace auprès du bureau du premier ministre et de répondre à la question de notre collègue: «Who do you know in the PMO?» La centralisation et la concentration du pouvoir décisionnel au bureau du premier ministre et entre les mains du premier ministre lui-même engendrent des eff ...[+++]


I do not know because that is a question that is definitely not within my field of competence and I would not like to anticipate my colleague who is competent in this matter and who has prepared to answer this question but who will be giving his answer at a later point in this question time. Please understand that I do not have the competence to answer your question.

Je ne le sais pas parce qu’il s’agit d’une question qui n’est en aucune façon de mon ressort et que je ne voudrais pas préjuger des propos de mon collègue compétent en la matière, qui a préparé une réponse ? cette question et vous la donnera plus tard au cours de cette heure des questions. Je vous prie de comprendre que je ne suis pas habilité ? répondre ? votre question.


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot, BQ): I congratulate the hon. member for doing such a good job of explaining the Bloc's analysis of Bill C-70 and answering our colleague's question on taxation in a sovereign Quebec.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot, BQ): Je félicite mon collègue pour avoir si bien exprimé l'analyse du Bloc québécois au chapitre du projet de loi C-70 et aussi pour la réponse qu'il a donnée à notre collègue sur la fiscalité d'un Québec souverain.


– Mr President, due to the time constraints imposed by you, which give my colleagues a chance of having their questions answered, can I very quickly thank the President-in-Office for his response.

- (EN) Monsieur le Président, en raison des contraintes de temps que vous avez imposées, qui donnent à mes collègues une chance d’obtenir une réponse à leurs questions, je voudrais très rapidement remercier le président en exercice pour sa réponse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'answer our colleague' ->

Date index: 2023-09-01
w