Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "any ill-effect whilst others felt " (Engels → Frans) :

There is virtually no other option but to join forces in a spirit of solidarity in order to address the major global challenges whose effects are being felt on a daily basis on the shores of the Mediterranean.

Il n'existe guère d'autre possibilité que de répondre ensemble et solidairement aux grands défis globaux dont la Méditerranée absorbe quotidiennement les résonances.


Whilst important actions to counterbalance the negative effects of the financial crisis have already been taken, including amendments of the legislative framework, the impact of that crisis on the real economy, the labour market and citizens is being widely felt.

Bien que d'importantes mesures aient déjà été prises pour contrebalancer les effets négatifs de la crise financière, parmi lesquelles des modifications du cadre législatif, l'incidence de cette crise sur l'économie réelle, le marché du travail et les citoyens se fait largement sentir.


Whilst important actions to counterbalance the negative effects of the crisis have already been taken, including amendments to the legislative framework, the impact of the financial crisis on the real economy, the labour market and citizens is being widely felt.

Bien que d’importantes mesures aient déjà été prises pour contrebalancer les effets négatifs de la crise, parmi lesquelles des modifications du cadre législatif, l’incidence de la crise financière sur l’économie réelle, sur le marché du travail et sur les citoyens se fait largement sentir.


Besides its small size, the specific characteristics of the ‘Pomodorino del Piennolo del Vesuvio’ are a weight of between 20 g and 30 g, a low ratio of 1,2-1,3 between the largest and smallest diameters, the significant firmness of the skin, a particularly strong attachment to the stalk which is such as to ensure that the bunches tend to hold together well during harvesting and storage, a high concentration of sugars, acids and other soluble solids whic ...[+++]

Outre des dimensions réduites, un poids de 20-30 grammes et un faible rapport 1,2-1,3 entre les diamètres supérieur et inférieur, le «Pomodorino del Piennolo del Vesuvio» se caractérise également par une peau épaisse, une attache pédonculaire particulièrement solide grâce à laquelle la grappe reste entière pendant la récolte et la conservation, ainsi qu'une concentration élevée en sucres, en acides et autres solides solubles, qui permettent la longue conservation du produit, conservation durant laquelle aucune de ses qualités organoleptiques n'est altérée.


It emerged from the discussions that there was a lot of confusion about the actual risks deriving from the consumption of products from vaccinated animals. Some saw this as a non-issue, given that such products had long been eaten without any ill-effect, whilst others felt that the food-processing industry was not treated with the necessary firmness, although they did acknowledge the difficulties involved in establishing products from vaccinated animals on export markets.

Les débats ont, par ailleurs, relevé une grande confusion sur la réalité des risques liés à la consommation des produits d'animaux vaccinés, faux problème pour certains (les produits en cause ayant longtemps été consommés sans conséquence aucune), manque de fermeté vis-à-vis des industries agro-alimentaires pour d'autres, bien que ces derniers reconnaissent la difficulté d'imposer les produits d'animaux vaccinés aux marchés à l'exportation.


Whilst important actions to counterbalance the negative effects of the crisis have already been taken, including amendments to the legislative framework, the impact of the financial crisis on the real economy, the labour market and the citizens is being widely felt.

Bien que d’importantes mesures aient déjà été prises pour contrebalancer les effets négatifs de la crise, parmi lesquelles des modifications du cadre législatif, l’incidence de la crise financière sur l’économie réelle, sur le marché du travail et sur les citoyens se fait largement sentir.


Whilst important actions to counterbalance the negative effects of the crisis have already been taken, including amendments of the legislative framework, the impact of the financial crisis on the real economy, the labour market and the citizens is only now being widely felt.

Bien que d’importantes actions pour contrebalancer les effets négatifs de la crise aient été prises, incluant des modifications du cadre législatif, ce n’est que maintenant que l’impact de la crise financière sur l’économie réelle, le marché du travail et les citoyens se fait largement sentir.


This is a major step forward in finally putting an end to a hypocrisy within the European Union whereby, on the one hand, we have been funding health programmes warning of the ill effects of tobacco use and, on the other hand, subsidising tobacco production.

C’est là une avancée majeure en vue de mettre enfin un terme à une hypocrisie qui règne au sein de l’Union européenne et qui veut que d’une main, nous financions les programmes sanitaires informant la population des effets néfastes du tabagisme tandis que, de l’autre, nous subventionnons la production de tabac.


This is a major step forward in finally putting an end to a hypocrisy within the European Union whereby, on the one hand, we have been funding health programmes warning of the ill effects of tobacco use and, on the other hand, subsidising tobacco production.

C’est là une avancée majeure en vue de mettre enfin un terme à une hypocrisie qui règne au sein de l’Union européenne et qui veut que d’une main, nous financions les programmes sanitaires informant la population des effets néfastes du tabagisme tandis que, de l’autre, nous subventionnons la production de tabac.


12. Invites the Commission, along with the Member States, to examine all possible preventative measures to reduce the ill effects being felt by the tourist industry and, in particular, to consider transitory measures that would facilitate the demands being made on the sector until normal activity resumes.

12. invite la Commission et les États membres à étudier toute mesure préventive éventuelle de nature à atténuer les effets pervers des événements du 11 septembre sur l'industrie du tourisme et, en particulier, à envisager des mesures transitoires facilitant les revendications adressées à ce secteur en attendant que son fonctionnement reprenne son cours normal;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'any ill-effect whilst others felt' ->

Date index: 2021-09-15
w