Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appropriate moment because senator kinsella » (Anglais → Français) :

Senator Cohen: I moved the motion because Senator Kinsella is not on the committee.

Le sénateur Cohen: J'ai présenté la motion parce que le sénateur Kinsella ne fait pas partie du comité.


I have spoken with Senator Di Nino because Senator Kinsella opposed it in the last session.

J'ai parlé avec le sénateur Di Nino car le sénateur Kinsella s'y était opposé à la dernière session.


It is also odd because Senator Kinsella's suggestion, had it been dealt with, would never have created this problem because the Committee of the Whole would have been asked only to study the single question as to whether or not there was an excess of authority by the Rules Committee.

C'est aussi étrange car, si on s'était conformé à la suggestion du sénateur Kinsella, nous n'aurions pas eu ce problème parce que le comité plénier n'aurait eu à se prononcer que sur la seule question de savoir si le Comité du Règlement avait outrepassé ses pouvoirs.


However, I think that in the end we are doing so at an appropriate moment, because now that the European Parliament is debating in citizens’ rights general, it is confronted with a new treaty on the operation of the EU and with a Charter of Fundamental Rights containing an article specific about the right of citizens to make complaints to the European Citizens’ Advocate.

Cependant, il me semble qu’au final, nous abordons le sujet à point nommé. En effet, au moment où le Parlement européen discute des droits des citoyens en général, il se trouve confronté à un nouveau traité concernant le fonctionnement de l’Union européenne ainsi qu’à une Charte des droits fondamentaux contenant en particulier un article sur le droit des citoyens à déposer des plaintes auprès de l’avocat des citoyens européens.


I can promise Senator Kinsella that I will give him a most substantive intervention at the appropriate moment because Senator Kinsella knows that I love to do that sort of thing.

Je promets au sénateur Kinsella que je lui servirai au moment opportun une bonne intervention de fond, comme le sénateur Kinsella sait que j'adore en faire.


I will mention it again at the appropriate moment without giving the floor again to Mr Cappato, because now we must vote on paragraph 161; we still have to vote on the original text of the paragraph, having rejected the amendment.

Je le mentionnerai à nouveau au moment voulu sans donner à nouveau la parole à M. Cappato, car nous devons à présent voter sur le paragraphe 161. Nous devons encore voter sur le texte original du paragraphe, puisque l’amendement a été rejeté.


I think that it is time and it is appropriate to congratulate Croatia, because it is approaching a historical moment and I believe that this should give a very positive signal, not only for all Croatians, but for all the peoples of the western Balkans.

Je pense que l’heure est venue de féliciter la Croatie, parce qu’elle approche d’un moment historique. Je pense que son adhésion devrait envoyer un message très positif, non seulement pour les Croates, mais aussi pour tous les peuples des Balkans occidentaux.


I do not want to interfere with this exchange between the two deputy leaders, but I think that before I allow Senator Robichaud to speak, I should ask for agreement from honourable senators that he do so and, in effect, that we go back to the moment before Senator Kinsella moved his motion to adjourn the debate.

Je ne veux pas m'immiscer dans cet échange entre deux leaders adjoints, mais avant de donner la parole au sénateur Robichaud, j'aimerais que les sénateurs accordent leur consentement au sénateur Robichaud et, en fait, qu'ils acceptent de retourner à l'étape précédant le moment où le sénateur Kinsella a présenté sa motion d'ajournement du débat.


I think this quotation is particularly appropriate to this moment, because the seriousness of the problem does not lie so much in the protectionist measures that affect the United States as in the reaction that the European Union must have to these aggressive trade moves, relations in which the steel and clementine issues – referred to by my good friend Mr Westendorp – are not just isolated incidents but have their causes and their consequences.

Cette citation me paraît particulièrement appropriée à ce moment, car la gravité du problème ne réside pas tant dans les mesures protectionnistes qui touchent les États-Unis que dans la réaction que l'Union européenne doit avoir face à ces agressions commerciales, relations dans lesquelles les questions de l'acier et des clémentines - auxquelles mon cher ami Westendorp a fait référence - ne sont pas un incident isolé, mais ont bien un avant et un après.


The appropriations were not taken up, not because there was disagreement on the orientation of the programme, but because the ruling order of each Member State of the European Union wishes (for the moment at least) to retain responsibility for its borders and to decide on the basis of its own interests how many immigrants it is in its interests to squeeze dry.

Les dotations n’ont pas été utilisées, non pas faute d’accord sur l’orientation du programme, mais parce que le pouvoir actuel de chaque État membre de l’Union européenne souhaite (pour l’instant du moins) garder la haute main sur ses frontières et décider, en fonction de ses propres intérêts, du nombre d’immigrants qu’il doit, dans son intérêt, saigner à blanc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'appropriate moment because senator kinsella' ->

Date index: 2022-03-20
w