Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «are based on some really conservative assumptions » (Anglais → Français) :

Ms. Catherine Swift: We couldn't agree more, in the sense that we would rather see the people who are in seasonal employment.For example, we would like to see that $5.4 billion.And we should note that not only are these the actuary's figures, they're very conservative and are based on some really conservative assumptions; they'll probably be higher, but we'll take it as $5.4 billion.

Mme Catherine Swift: Nous sommes parfaitement d'accord, dans la mesure où nous aimerions mieux que les gens qui ont un emploi saisonnier.Par exemple, nous aimerions que les 5,4 milliards de dollars.Il faut noter que non seulement il s'agit des chiffres des actuaires, mais que ce sont des chiffres très prudents, qui se fondent sur des hypothèses très prudentes. Le chiffre est probablement plus élevé, mais nous nous contentons de 5,4 ...[+++]


Even if based on conservative assumptions, the cost-efficiency of the initiative could suffer from insufficient market-uptake of the instruments and changing market conditions over time reducing the assumed multiplier effect.

Même si on se base sur des hypothèses prudentes, le rapport coût/efficacité de cette initiative pourrait être détérioré par une absorption insuffisante des instruments financiers par le marché et par une évolution des conditions du marché réduisant l'effet multiplicateur attendu.


For general cosmetic products containing butylparaben and propylparaben, excluding specific products for the nappy area, the SCCS concluded that there was no safety concern for children of any age group as the margin of safety was based on very conservative assumptions, with regards to both toxicity and exposure.

En ce qui concerne les produits cosmétiques en général contenant du butylparabène ou du propylparabène, à l'exclusion de ceux qui sont appliqués sur la zone du siège, le CSSC a conclu à l'absence de risque pour la sécurité des enfants (quel que soit leur âge), la marge de sécurité étant fondée sur des hypothèses très prudentes, tant en matière de toxicité que d'exposition.


5. The scenarios referred to in paragraph 3 shall be based on reasonable and conservative assumptions about future market conditions and price movements.

5. Les scénarios visés au paragraphe 3 sont fondés sur des hypothèses raisonnables et prudentes en ce qui concerne l’évolution future des prix et des conditions du marché.


The Report from the Commission on Dietary Food Additive Intake in the European Union concluded that dimethyl polysiloxane (E 900) needed no further examination, since the theoretical intake based on conservative assumptions on food consumption and additive usage did not exceed the Acceptable Daily Intake (‘ADI’).

Le rapport de la Commission sur la consommation des additifs alimentaires dans l’Union européenne a conclu que le diméthylpolysiloxane (E 900) ne nécessite pas d’examen plus approfondi, étant donné que sa consommation théorique fondée sur des hypothèses prudentes concernant la consommation alimentaire et l’emploi de l’additif ne dépassait pas la dose journalière admissible (DJA).


The Report from the Commission on Dietary Food Additive Intake in the European Union concluded that glycerol esters of wood rosins (E 445) needed no further examination, since the theoretical intake based on conservative assumptions on food consumption and additive usage (Tier 1) did not exceed the acceptable daily intake.

Dans son rapport sur la consommation des additifs alimentaires dans l’Union européenne , la Commission a conclu que les esters glycériques de résine de bois (E 445) ne nécessitaient pas d’être étudiés plus avant puisque leur consommation théorique fondée sur des hypothèses prudentes concernant la consommation alimentaire et l’emploi des additifs (étape 1) ne dépassait pas la dose journalière admissible.


Obviously budgets are based on assumptions, so I'm kind of curious as to some of the assumptions and what assumptions might have changed such that this projected deficit was so much less than what was budgeted.

Naturellement, les budgets se fondent sur des suppositions, alors je serais curieux de connaître quelles sont ces suppositions et lesquelles auraient pu changer pour qu'on se retrouve finalement avec un déficit prévu beaucoup moins élevé que celui qui avait été budgété.


However, this estimate is based on conservative assumptions.

Cette estimation repose toutefois sur des hypothèses prudentes.


It would also seem that some of the assumptions upon which the regulation was based are now questionable.

Il semblerait également que certaines hypothèses sur lesquelles reposait le règlement soient désormais à remettre en question.


The risk assessment which has been made by the SCTEE was based on conservative assumptions concerning duration of mouthing and level of phthalate release.

L'évaluation des risques effectuée par le CSTEE a été fondée sur des hypothèses prudentes concernant la durée de la mise en bouche et le niveau de dégagement de phtalates.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'are based on some really conservative assumptions' ->

Date index: 2023-11-01
w