Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "are left to languish in jail until then " (Engels → Frans) :

Q. whereas in 2014, the Parliament of the Maldives voted to end the moratorium on the death penalty in place since 1954, thus allowing for the condemnation of minors as young as seven, who can be held responsible and executed as soon as they reach 18 and are left to languish in jail until then; whereas this goes against the international human rights obligations of the Maldives as a State party to the Convention on the Rights of the Child;

Q. considérant qu'en 2014, le Parlement des Maldives a voté la fin du moratoire sur la peine de mort qui existait depuis 1954, permettant ainsi la condamnation des mineurs dès l'âge de sept ans, lesquels peuvent être tenus responsables et exécutés dès leurs 18 ans et croupissent en prison jusqu'à leur exécution; que cette situation est contraire aux obligations internationales des Maldives en matière de droits de l'homme, qui lui incombent en tant qu'État partie à la convention relative aux droits de l'enfant;


L. whereas, on 27 April 2014, the Parliament of the Maldives voted to end the moratorium on the death penalty in place since 1954, thus allowing the sentencing of minors as young as seven, who can be held responsible and executed as soon as they reach 18 and are left to languish in jail until then; whereas this goes against the international human rights obligations of the Maldives as a state party to the Convention on the Rights of the Child;

L. considérant que, le 27 avril 2014, le Parlement des Maldives, en votant la fin du moratoire sur la peine de mort qui était en vigueur depuis 1954, a autorisé la condamnation des mineurs dès l'âge de sept ans, lesquels peuvent être tenus responsables et exécutés dès leur dix-huitième anniversaire et croupissent en prison jusqu'à leur exécution; que cette situation est contraire aux obligations internationales en matière de droits de l'homme qui incombent aux Maladives en tant qu'État partie à la convention relative aux droits de l ...[+++]


L. whereas, on 27 April 2014, the Parliament of the Maldives voted to end the moratorium on the death penalty in place since 1954, thus allowing the sentencing of minors as young as seven, who can be held responsible and executed as soon as they reach 18 and are left to languish in jail until then; whereas this goes against the international human rights obligations of the Maldives as a state party to the Convention on the Rights of the Child;

L. considérant que, le 27 avril 2014, le Parlement des Maldives, en votant la fin du moratoire sur la peine de mort qui était en vigueur depuis 1954, a autorisé la condamnation des mineurs dès l'âge de sept ans, lesquels peuvent être tenus responsables et exécutés dès leur dix-huitième anniversaire et croupissent en prison jusqu'à leur exécution; que cette situation est contraire aux obligations internationales en matière de droits de l'homme qui incombent aux Maladives en tant qu'État partie à la convention relative aux droits de l ...[+++]


L. whereas, on 27 April 2014, the Parliament of the Maldives voted to end the moratorium on the death penalty in place since 1954, thus allowing the sentencing of minors as young as seven, who can be held responsible and executed as soon as they reach 18 and are left to languish in jail until then; whereas this goes against the international human rights obligations of the Maldives as a state party to the Convention on the Rights of the Child;

L. considérant que, le 27 avril 2014, le Parlement des Maldives, en votant la fin du moratoire sur la peine de mort qui était en vigueur depuis 1954, a autorisé la condamnation des mineurs dès l'âge de sept ans, lesquels peuvent être tenus responsables et exécutés dès leur dix-huitième anniversaire et croupissent en prison jusqu'à leur exécution; que cette situation est contraire aux obligations internationales en matière de droits de l'homme qui incombent aux Maladives en tant qu'État partie à la convention relative aux droits de l' ...[+++]


So three years is far too long for somebody to be languishing in jail who is there because they are not criminally responsible, who suffers from poor mental health, and yet is left in jail languishing when the doctors have actually made them quite self-sufficient and ...[+++]

Par conséquent, trois ans est une période beaucoup trop longue pour qu'une personne croupisse en prison lorsqu'elle n'est pas criminellement responsable et qu'elle souffre d'un problème de santé mentale. Pourtant, cette personne est gardée en prison même si les médecins lui ont permis d'améliorer son état et de retrouver son autonomie.


However, if we are concerned about bringing as many cases as we can and having the fairest market we can, the question that I would raise for your consideration is: After you have taken away the wrongdoer's livelihood, his money, his reputation, his respect in the community, his ability to be a director, to trade again, and he is disgraced, then what else is there left that would be accomplished by a mandatory jail ...[+++]

Toutefois, si nous voulons amener le plus de fraudeurs possible devant les tribunaux et avoir le marché financier le plus équitable qui soit, la question que je porterais à votre attention est la suivante : si on réussit à priver un malfaiteur de son moyen de subsistance, de son argent, de sa réputation, du respect dont il jouissait dans la collectivité, de la possibilité de redevenir administrateur ou de recommencer à faire du commerce et qu'il est tombé en disgrâce, alors que pourrait-on obtenir de plus en lui imposant une peine minimale obligatoire, et, plus particulièrement, si, en le soumettant à la procédure pénale, on réduit nos c ...[+++]


Simply, if someone opens up an EI claim and is eligible for 48 weeks of employment insurance, and then two weeks into that claim, when there are 46 weeks left, the person goes to jail, that person does not receive benefits while in jail.

En un mot, si quelqu'un présente une demande d'assurance-emploi et est admissible à 48 semaines d'assurance-emploi, et qu'au bout de deux semaines, alors qu'il en reste encore 46, cette personne se retrouve en prison, elle ne touche pas de prestations pendant son incarcération.


What are we doing letting a 15-year-old stay in jail until he is 21, and then, once the process is in motion, acting as if he is criminally responsible?

Pourquoi laissons-nous un adolescent de 15 ans en prison jusqu'à ce qu'il ait 21 ans pour le traiter ensuite, une fois le processus enclenché, comme s'il était criminellement responsable de ses actes?


We want our sentences to be tough; we want them to be fair, but we also want to deal with the situation about what happens once a sentence is finally discharged (1325) In the absence of capital punishment, which we do not have here, that means that members are either going to have to argue in favour of capital punishment and let us go that way, and see whether or not there is an appetite in Canada. If not, there must be a justice system which is based on rehabilitation, which acknowledges that people eventually come out of jail and that rehabilita ...[+++]

Nous voulons que les peines imposées soient sévères, nous voulons qu'elles soient justes, mais nous voulons aussi régler la question de ce qui arrive une fois qu'une peine a été purgée (1325) En l'absence de la peine capitale, qui n'existe pas au Canada, il faut soit que les députés qui sont en faveur de cette dernière essayent de l'obtenir et voient si elle suscite un intérêt au Canada, soit, si ce n'est pas le cas, que notre système de justice repose sur la réadaptation, reconnaissant que les contrevenants finissent par sortir de pr ...[+++]


We must ensure that those who are the innocent victims – the collateral damage I suppose we should call it – of the war upon crime are not left languishing in jails, incommunicado from their families.

Nous devons nous assurer que les victimes innocentes (je suppose que nous devrions les appeler les dommages collatéraux) de la guerre contre la criminalité ne languissent pas en prison sans pouvoir communiquer avec leur famille.




Anderen hebben gezocht naar : languish in jail until     are left to languish in jail until then     doctors have     yet is left     languishing     languishing in jail     from poor mental     there because they     fairest market     there left     mandatory jail     then     weeks left     two weeks into     goes to jail     stay in jail     jail until     have to argue     them out into     out of jail     cell until     not left     not left languishing     languishing in jails     incommunicado from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'are left to languish in jail until then' ->

Date index: 2022-06-30
w