Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arm-twisting some $600 " (Engels → Frans) :

While the Prime Minister was arm-twisting some $600,000 out of the president of the Business Development Bank, a federally funded regional development program was ponying up another $200,000 for the Auberge Grand-Mère.

Pendant que le premier ministre forçait le président de la Banque de développement du Canada à verser 600 000 $, un programme de développement régional financé par le gouvernement fédéral fournissait 200 000 $ de plus à l'Auberge Grand-Mère.


Following this episode and some arm-twisting, the Charlottetown accord was struck.

Il y a eu par la suite, suite à du tordage de bras, encore une fois, l'Accord de Charlottetown.


However, I believe that if the government is serious about its commitment to the arts, and if it proceeds with this legislation and extends the transition period, the ministers who made the decision that this represents federal government policy will have to twist some arms in the corporate community to replace these revenues, and I do not see that happening right away.

Toutefois, je crois que si le gouvernement respecte ses engagements à l'égard des arts et s'il adopte ce projet de loi tout en prolongeant la période de transition, les ministres qui décident qu'il s'agit de la politique officielle du gouvernement fédéral devront forcer la main à d'autres sociétés pour remplacer ces recettes; il ne me semble pas que cela puisse se produire tout de suite.


The 40-60 per cent rule has already been discussed before this committee. Those of us around at that time knew that it took some considerable arm-twisting to arrive at the previous proposal which was, basically, if parents split 50-50 both incomes would be considered.

On a déjà parlé ici de la règle des 40 et 60 p. 100. Ceux d'entre nous qui étaient présents à l'époque savaient combien il avait été difficile d'arriver à la proposition précédente selon laquelle si la garde était partagée à 50-50, il fallait tenir compte des deux revenus.


Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basic education due to their poverty, and 60% of them are girls; 7 million children worldwide are subject to sexual slavery.

Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur pauvreté, et 60 % d’entre eux sont des filles; 7 millions d’enfants dans le monde subissent l’esclavage sexuel.


It is possible that some of the 600 journalists embedded in the armed forces will bring us pictures of popular rejoicing. Perhaps we will see Iraqi people welcoming their liberators with sweets and flowers. This is what we have been promised by George W. Bush and Kanan Makiya, a prominent figure amongst pro-American Iraqi exiles.

Peut-être certains des 600 journalistes intégrés dans les forces armées iront-ils jusqu'à nous livrer quelques scènes de liesse populaire : Irakiens accueillant leurs libérateurs avec des sucreries et des fleurs, comme l'a promis, à George W. Bush, Kanan Makiya, figure de proue des exilés irakiens pro-américains.


The Minister of Indian Affairs and Northern Development probably had to twist some arms, because this has always been a tough issue to get on the front burner and get to the point where it becomes legislation on the floor of the House (1700) Today we can celebrate.

Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien a probablement dû forcer la main à certaines personnes car il a toujours été très difficile de mettre ces questions à l'ordre du jour et de parvenir à l'étape du projet de loi et de la présentation à la Chambre (1700) Nous pouvons donc fêter aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arm-twisting some $600' ->

Date index: 2024-01-15
w