Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «around and display once again » (Anglais → Français) :

The Conservatives dole out heaps and heaps of delicious tax cuts to the wealthiest corporations in Canadian history, and then turn around and display once again how much they do not understand arts and culture in this country.

Les conservateurs ont offert d'innombrables allégements fiscaux alléchants aux sociétés les plus riches que le Canada ait connues, pour ensuite montrer qu'ils ne comprennent absolument rien aux arts et à la culture de ce pays.


Once separated from their waste products (amounting to around 4%), both recovered uranium and plutonium can be used again to generate more electricity.

Une fois séparés des déchets (4% environ) provenant de leur première utilisation, l'uranium et le plutonium récupérés peuvent être recyclés et réutilisés pour produire de l'électricité (96%).


This is something we must do to show people and countries around the world, once again, that democracy and respect for human beings are important.

C'est un geste que nous devrions poser afin de montrer une fois de plus à tous les peuples et à tous les pays l'importance de la démocratie et du respect humain.


Last week at the industry committee meeting, the minister's contempt and ignorance of what matters to northerners was in full display once again.

La semaine dernière, lors de la réunion du Comité de l'industrie, le ministre a montré une fois de plus son mépris et son ignorance à l'égard des questions que les habitants du Nord ont à coeur.


Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40 % despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prevented from exercising their fundamental right to vote;

constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


Mr. Layton's reaction, as reported in several newspapers on April 28, was to accuse the Prime Minister of, " fooling around with Canadians once again and trying to pretend you're all things to all people" .

Selon les journaux du 28 avril, il a réagi en accusant le premier ministre de « duper les Canadiens encore une fois et de prétendre pouvoir plaire à tout le monde ».


Honourable senators, the motion brought forward by Senator Grafstein displays, once again, his erudition and desire to lift up Senate debate to address the paramount issues of our time.

Honorables sénateurs, la motion présentée par le sénateur Grafstein démontre, encore une fois, l'érudition de ce dernier et son désir d'amener le Sénat à débattre des questions primordiales dans le monde d'aujourd'hui.


Once again, governments display insufficient resolve in pushing through badly needed structural reform to instil the dynamism into the economy that is needed to move decisively towards the Lisbon goals.

Les pouvoirs publics rechignent à mettre en oeuvre les réformes structurelles qui s'imposent d'urgence afin d'insuffler à l'économie le dynamisme nécessaire pour progresser de manière décisive dans la réalisation des objectifs de Lisbonne.


The specific circumstances caused by my temporary disability – I am sure you have all seen me travelling around everywhere – gave rise to tolerance on all sides, on the part of the Commission, on the part of the Council and on the part of the honourable Members, for which my thanks once again, as well as flexibility and innovative working methods – and I wish these qual ...[+++]

Mon handicap passager a également créé des conditions particulières. Vous m’avez tous vue, ici, rouler en fauteuil, et ces conditions particulières ont fait que de toutes parts - de la part de la Commission, du Conseil, de mes collègues - j’ai rencontré de l’indulgence - merci encore une fois - mais aussi que de nouvelles méthodes de travail ont été élaborées. Ces qualités - flexibilité, méthodes de travail innovantes - je les souhaite à tous les participants au sixième programme-cadre, je les souhaite aussi à la Commission, qui va à présent, bien entendu, entamer son travail de répartition des fonds. Nous l’accompagnerons ...[+++]


Once separated from their waste products (amounting to around 4%), both recovered uranium and plutonium can be used again to generate more electricity.

Une fois séparés des déchets (4% environ) provenant de leur première utilisation, l'uranium et le plutonium récupérés peuvent être recyclés et réutilisés pour produire de l'électricité (96%).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'around and display once again' ->

Date index: 2023-08-04
w