Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actor
Artist
Artist's resale right
Artistic and literary property
Artistic profession
Artists
Composer
Cultural personnel
Cultural worker
Dancer
Film-maker
Help achieve an artistic vision
Help define an artistic vision for the programmer
Help the programmer define an artistic vision
Help the programmer define the vision of an artist
Literary and artistic property
Lose water to form
Losing connections
Musician
Painter
Photographer
Sculptor
Singer
The losing party in proceedings

Traduction de «artists will lose » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
describing your artistic aspirations in relation to artistic trends | explain your artistic aspirations in relation to artistic trends | describe your artistic aspirations in relation to artistic trends | detail your artistic aspirations in relation to artistic trends

décrire ses aspirations artistiques par rapport aux tendances artistiques


artistic profession [ actor | artist | composer | cultural worker | dancer | film-maker | musician | painter | photographer | sculptor | singer | Artists(ECLAS) | artists(UNBIS) | cultural personnel(UNBIS) ]

profession artistique [ acteur | artiste | artiste interprète | chanteur | cinéaste | danseur | musicien | peintre | photographe | sculpteur | travailleur culturel ]


help define an artistic vision for the programmer | help the programmer define the vision of an artist | help achieve an artistic vision | help the programmer define an artistic vision

aider le responsable de la programmation à définir une vision artistique


present avenues for exploration to generate the artistic content | proposing avenues for exploration to generate the artistic content | propose avenues for exploration to generate the artistic content | suggest avenues for exploration to generate the artistic content

proposer des pistes pour la création de contenu artistique


literary and artistic property [ artistic and literary property ]

propriété littéraire et artistique [ propriété artistique et littéraire ]






the losing party in proceedings

la partie perdante dans une procédure


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For instance, by no longer allowing creators to charge for ephemeral recordings, artists will lose a revenue stream of roughly $8 million a year.

Par exemple, étant donné que les créateurs ne pourront plus exiger de redevances en ce qui concerne les enregistrements éphémères, les artistes seront privés d'une source de revenus totalisant environ 8 millions de dollars par année.


This means that artists will lose millions of dollars every year.

Cela fait en sorte que les artistes perdront des millions de dollars par année.


It is not only artists who are penalized, but also consumers, because they will lose the artists they love if those artists are not compensated for their work.

Ce ne sont pas seulement les artistes qui sont pénalisés, les consommateurs le sont également parce qu'ils vont perdre les artistes qu'ils aiment si ces derniers ne sont pas rétribués pour leur travail.


In order to achieve the right balance between the benefits to record companies and featured artists and the genuine social needs of sessions musicians, the proposal contains certain accompanying measures such as establishing a fund for session musicians, introducing 'use it or lose it' clauses in contracts between performers and phonogram producers and a 'clean slate' for contracts in the extended period beyond the initial 50 years. This proposal would introduce amendments to Directive 2006/116/EC.

Dans un souci de juste équilibre entre les avantages pour les maisons de disques et interprètes de renom et les réels besoins sociaux des musiciens de studio, la proposition contient certaines mesures d’accompagnement comme la création d’un fonds destiné à ces derniers, l’instauration, dans les contrats passés entre interprètes et producteurs de phonogrammes, de clauses UIOLI, et un principe de «table rase» pour les contrats qui seraient appliqués dans la période au-delà des 50 ans initiaux. La présente proposition introduirait des modifications de la directive 2006/116/CE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to single out some key amendments: Amendment 58, which is a permanent ‘use it or lose it’ clause; Amendments 59 to 61 on a permanent claim for session players, under which labels have to set aside 20% of all sales revenue; Amendment 62 on a clean slate for featured artists; Amendment 71 on the possibility for featured artists to renegotiate better contracts; and, finally, Amendment 75 on an assessment of the impact on audiovisual performers.

Je voudrais épingler quelques amendements essentiels: l’amendement 58, qui est une clause « use it or lose it » permanente, les amendements 59 à 61, relatifs à un droit permanent pour les musiciens de studio, en vertu duquel les maisons de disques doivent mettre de côté 20 % de l’ensemble des recettes des ventes; l’amendement 62 relatif à un principe de « table rase » pour les artistes vedettes; l’amendement 71 relatif à la possibilité pour les artistes vedettes de renégocier de meilleurs contrats; et, enfin, l’amendement 75 relati ...[+++]


Let us not stifle our artistes with any more legislation, and, as the great Ral Donner once lamented: ‘You don’t know what you’ve got until you lose it, uh-huh, oh yeah!’

Arrêtons d’étouffer nos artistes avec de plus en plus de législations et pour reprendre les paroles du grand Ral Donner: «vous ne savez pas ce que vous avez tant que vous ne l’avez pas perdu, uh-huh, oh yeah!»


In order to achieve the right balance between the benefits to record companies and featured artists and the genuine social needs of sessions musicians, the proposal contains certain accompanying measures such as establishing a fund for session musicians, introducing 'use it or lose it' clauses in contracts between performers and phonogram producers and a 'clean slate' for contracts in the extended period beyond the initial 50 years. This proposal would introduce amendments to Directive 2006/116/EC.

Dans un souci de juste équilibre entre les avantages pour les maisons de disques et interprètes de renom et les réels besoins sociaux des musiciens de studio, la proposition contient certaines mesures d’accompagnement comme la création d’un fonds destiné à ces derniers, l’instauration, dans les contrats passés entre interprètes et producteurs de phonogrammes, de clauses UIOLI, et un principe de «table rase» pour les contrats qui seraient appliqués dans la période au-delà des 50 ans initiaux. La présente proposition introduirait des modifications de la directive 2006/116/CE.


In Portugal, the situation in this area is complicated too, with attacks on the rights gained and cuts in cultural and artistic activities, in which everybody – the artists and the population as a whole loses out.

Au Portugal, la situation dans ce domaine est également compliquée, étant donné que l’on s’attaque aux droits obtenus et que l’on réduit les activités culturelles et artistiques. Dans cette situation, tout le monde y perd: les artistes et la population dans son ensemble.


By depriving authors (such as writers, composers and software creators), publishers, performing artists, film producers, broadcasters and phonogram producers of their earnings, piracy not only carries a heavy economic price, in terms of lost revenue (the recording industry alone loses some $2 billion worldwide every year from illegal copying) and jobs, but also undermines creativity and cultural diversity".

En privant les auteurs (écrivains, compositeurs, créateurs de logiciels), les éditeurs, les interprètes, les réalisateurs de films, les radiodiffuseurs et les producteurs de disques de leurs revenus, le piratage comporte non seulement un coût économique en termes de pertes de revenu (l'industrie de l'enregistrement perd à elle seule quelque 2 milliards de dollars chaque année, dans le monde entier, à cause des reproductions illégales) et d'emplois, mais elle porte aussi atteinte à la créativité et à la diversité culturelle".


Will there be any incentives to encourage cultural organizations to continue to provide such training to francophone and Acadian communities, or are we losing ground by losing an essential program for our artistic and cultural artists and organizations?

Y aura-t-il des mesures incitatives sur le plan des agences culturelles pour continuer cette vocation vis-à-vis des communautés francophones et acadiennes, ou est-ce qu'on perd du terrain en perdant un programme qui était essentiel pour nos artistes et organismes artistiques et culturels?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artists will lose' ->

Date index: 2022-10-07
w