Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «asked about accepting guantánamo detainees » (Anglais → Français) :

22. Asks the Member States to accept Guantánamo detainees cleared for resettlement; asks the EU to revive the joint initiatives of 2009 by providing a framework for the resettlement of Guántanamo detainees in EU Member States and to engage in a dialogue on concrete plans for cooperation with the new US Special Envoy on detainee transfers out of Guantánamo, Clifford Sloan;

22. demande aux États membres d'accueillir les détenus de Guantánamo dont le transfert ou la libération a été approuvé; demande à l'Union européenne de relancer les initiatives conjointes de 2009 en élaborant un cadre pour le transfert ou la libération des détenus de Guantánamo dans les États membres de l'Union et d'entamer le dialogue sur des projets concrets de coopération avec Clifford Sloan, nouvel envoyé spécial des États‑Unis pour les transferts de détenus hors de Guantánamo;


19. Calls on the US Government to cooperate with all requests from EU Member States for information with regard to the CIA programme and especially requests for extradition; urges it to stop using draconian protective orders which prevent lawyers acting for Guantánamo Bay detainees from disclosing information regarding any detail of their secret detention in Europe; encourages it to complete its plan to close the Guantánamo Bay prison promptly; asks the Membe ...[+++]

19. prie le gouvernement des États-Unis de donner suite à toutes les demandes de renseignements formulées par des États membres de l'Union européenne au sujet du programme de la CIA, ainsi que de satisfaire aux demandes d'extradition; l'invite instamment à cesser d'avoir recours à des ordonnances conservatoires d'une sévérité excessive, qui empêchent les avocats agissant pour le compte des détenus de Guantánamo de divulguer des informations concer ...[+++]


Now, we should not have to be asked about accepting Guantánamo detainees.

Aujourd’hui, la question d’accueillir les détenus de Guantánamo ne devrait pas se poser à nous.


8. Welcomes the fact that a number of Member States have accepted Guantánamo detainees for resettlement, and calls on more Member States to cooperate with the US Government to this effect;

8. se félicite qu'un certain nombre d'États membres aient accepté d'accueillir sur leur territoire des détenus de Guantánamo et invite davantage d'États membres à coopérer avec le gouvernement des États-Unis à cet effet;


8. Welcomes the fact that a number of Member States have accepted Guantánamo detainees for resettlement, and calls on more Member States to cooperate with the US Government to this effect;

8. se félicite qu'un certain nombre d'États membres aient accepté d'accueillir sur leur territoire des détenus de Guantánamo et invite davantage d'États membres à coopérer avec le gouvernement des États-Unis à cet effet;


Mr. Speaker, today a Liberal MP will stand on behalf of the Liberal leader and ask a question about detainees in Afghanistan.

Monsieur le Président, aujourd'hui, un député libéral prendra la parole au nom du chef du Parti libéral pour poser une question au sujet des prisonniers en Afghanistan.


For example, the Bloc has asked questions about the detainees 17 times, but only asked once about the soldiers.

Par exemple, le Bloc a posé des questions au sujet des détenus 17 fois, mais qu'une seule fois au sujet des soldats.


The government was wrong to continue, inexplicably, to say that it was “premature” to talk about repatriating Mr. Khadr, even after the Supreme Court of the United States ruled that detainees like him had been denied their right to a full and fair trial, even after the Supreme Court of Canada ruled that the practices at Guantanamo were in contravention of international law, even after proof of “enhanced interrogation” and violence ...[+++]

Le gouvernement avait tort quand il s'est obstiné, inexplicablement, à répéter qu'il était «prématuré» d'envisager le rapatriement de M. Khadr, même après que la Cour suprême des États-Unis eut jugé que les détenus comme lui avaient été privés de leur droit à un procès en bonne et due forme. Même après que la Cour suprême du Canada eut jugé que les pratiques de Guantanamo contrevenaient au droit international, même après que des preuves d'«interrogatoires musclés» et de violence en détention eurent fait surface, même après qu'on eut su avec certitude que le nouveau gouvernement américain fermerait la prison de Guantanamo.


I asked whether the government had the capacity to track detainees and I raised doubts about whether the current agreement on the transfer of detainees was being followed.

J'ai demandé si le gouvernement avait la capacité de suivre les détenus et j'ai demandé si l'accord actuel concernant le transfert des prisonniers était respecté.


The Canadian troops were concerned about the detainee and asked that he be given back. How could the Prime Minister say that this was nothing more than allegations, when the army had in its possession documented reports confirming that Afghan detainees were being tortured?

Comment le premier ministre a-t-il pu affirmer qu'il ne s'agissait que d'allégations, alors que l'armée avait en sa possession des rapports documentés qui confirmaient que des prisonniers afghans étaient torturés?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asked about accepting guantánamo detainees' ->

Date index: 2024-05-06
w