Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assistance that daniel cohn‑bendit " (Engels → Frans) :

Faced with the crisis, many leading politicians of all political persuasions are suddenly coming out strongly in favour of a United States of Europe, ranging from Christian Democrats like the Minister of Labour, Ursula von der Leyen, and my fellow Commissioner Günter Oettinger, Social Democrats like the former Austrian Chancellor Alfred Gusenbauer and Liberals such as Foreign Minister Guido Westerwelle, to Daniel Cohn‑Bendit, the voluble leader of the European Greens.

Face à la crise, bon nombre de dirigeants, toutes tendances politiques confondues, subitement, se prononcent expressément en faveur de la création des États-Unis d’Europe, des chrétiens-démocrates tels que la ministre fédérale du travail, Ursula von der Leyen, et mon collègue à la Commission, Günter Oettinger, à Daniel Cohn-Bendit, le volubile président du groupe des Verts européens, sans oublier les sociaux-démocrates, dont l’ancien chancelier autrichien Alfred Gusenbauer, et les libéraux, comme le ministre fédéral des affaires étrangères Guido Westerwelle.


It would appear that the assistance that Daniel Cohn‑Bendit and other prominent people had provided to the suspect, Hans‑Joachim Klein, in the 1970s and 1980s was generally known and the subject of discussion in the press and relevant publications.

Selon toute apparence, l'aide que M. Cohn‑Bendit et d'autres personnes avaient apportée à Hans-Joachim Klein pendant les années 70 et 80 était de notoriété publique et faisait l'objet de débats dans la presse et dans plusieurs ouvrages.


The background to the German authorities’ request is, in particular, a charge filed by a third party against Daniel Cohn-Bendit for allegedly obstructing a criminal prosecution, which dates back to 1998 and was also forwarded to the European Parliament.

À l'origine de la demande des autorités allemandes, il y a, en particulier, une plainte déposée en 1988 contre M. Cohn-Bendit pour soupçon d'entrave à la justice et qui a été, elle aussi, transmise au Parlement européen.


The charge alleged that Daniel Cohn-Bendit, and others, had financially supported Hans-Joachim Klein, who was being sought on suspicion of murder and terrorist offences.

Selon cette plainte, M. Cohn‑Bendit et d'autres personnes auraient apporté une aide financière à Hans‑Joachim Klein, qui était recherché pour assassinat et acte de terrorisme.


In the course of the discussions in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, some Members asked why the German authorities had not begun a criminal investigation until after Daniel Cohn-Bendit had been charged in September 1998, although under Article 258 of the German Penal Code ‘obstruction of prosecution' is a crime that is prosecuted ‘ex officio’, not an offence prosecuted at the behest of the offended person, and the facts on which the suspicion was based had been known since the 1970s.

Au cours des débats auxquels a procédé la commission juridique et du marché intérieur, certains membres se sont demandés pourquoi les autorités allemandes n'avaient ouvert l'instruction qu'après le dépôt, en septembre 1998, de la plainte contre M. Cohn‑Bendit, alors que le délit visé à l'article 258 du Code pénal allemand (entrave mise à l'action de la justice dans le but d'aider un malfaiteur) est un délit poursuivi d'office, et non un délit poursuivi sur plainte, et que les faits qui étayent le soupçon étaient connus depuis les anné ...[+++]


It appears from the newspaper articles quoted in the charge in question, which was filed on 14 September 1998, that Daniel Cohn-Bendit had admitted helping Hans-Joachim Klein end his association with terrorism by obtaining a place for him to stay in France.

Il ressort des articles de journaux cités dans cette plainte, en date du 14 septembre 1998, que M. Cohn‑Bendit aurait admis s'être entremis, en 1977, pour procurer à Hans‑Joachim Klein un logement en France, dans le but de l'aider à rompre avec le terrorisme.


Prof. Daniel Cohn: I would just observe that the Constitution of the United States has excluded that possibility without a specific amendment.

M. Daniel Cohn: Je ferais simplement remarquer que la Constitution américaine exclut cette possibilité à moins d'un amendement spécifique.


Prof. Daniel Cohn: We have to accept the fact that business people are rational and that they will not spend money on politics unless they believe it is important to their shareholders' interests.

M. Daniel Cohn: Il faut reconnaître que les gens d'affaires sont rationnels et qu'ils n'ont pas d'argent à dépenser en politique à moins d'être convaincus que c'est essentiel pour les intérêts de leurs actionnaires.


They can do whatever they like with their own money (1510) Prof. Daniel Cohn: If we wanted to put a positive spin on it, we would say that it's refreshing to see somebody with the obvious means to ignore politics, so concerned about the interests of his fellow citizens that he's willing to invest $71 million.

Les Américains font ce qu'ils veulent avec leur agent (1510) M. Daniel Cohn: Pour voir les choses de façon plus positive, on pourrait dire qu'il est rafraîchissant de voir quelqu'un qui a manifestement les moyens de faire fi de la politique, et qui se préoccupe tant des intérêts de ses concitoyens qu'il est prêt à leur consacrer 71 millions de dollars.


Members of the European Parliament Mrs Nicole Fontaine, Mrs Barbara Dührkop-Dührkop, Mrs Eluned Morgan, Mr Daniel Cohn-Bendit and Mr Luciano Vecchi also belong to it.

En font également partie des membres du Parlement européen, dont Mmes Nicole FONTAINE, Barbara DÜHRKOP-DÜHRKOP et Eluned MORGAN, MM. Daniel COHN-BENDIT et Luciano VECCHI.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assistance that daniel cohn‑bendit' ->

Date index: 2023-03-08
w